# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=supernomine # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Connexion con le servitor perdite connection.error.timeOut=Connexion expirate connection.error.invalidUsername=%S non es un nomine de usator permittite connection.error.invalidPassword=Contrasigno de servitor non valide connection.error.passwordRequired=Contrasigno requirite # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Canal joinChat.password=Contrasigno (_Password) # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Servitor options.port=Porta options.ssl=Usar SSL options.encoding=Collection de characteres options.quitMessage=Message de clausura options.partMessage=Message de exito options.showServerTab=Monstrar messages del servitor options.alternateNicks=Altere supernomines # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S usa "%2$S". # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Le hora de %1$S es %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S &lt;action a realisar&gt;: exeque un action. command.ban=%S <nick!user@host>: blocar le usatores concordante le patrono date. command.ctcp=%S <nick> <msg>: invia un message CTCP al supernomine. command.chanserv=%S <commando>: Invia un commando a ChanServ. command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: remove stato operator de canal ab alcuno. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto. command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: remove stato operator de canal ab alcuno, impediente les de parlar si le canal es moderate (+m). Tu debe ser un operator de canal pro facer isto. command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: invita un o plus pseudonymos a junger se al canal actual o a junger se al canal specificate. command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Insere un o plus canales, que forni optionalmente un clave de canal pro cata uno si necessari. command.kick=%S <nick> [<message>]: remove alcuno ex un canal. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto. command.list=%S: monstra un lista de canales in rete. Attention, alcun servitores pote disconnecter te un vice facite isto. command.memoserv=%S <commando>: Invia un commando a MemoServ. command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<modo>]: Obtene, configura o remove un modo de usator. command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<nove modo> [<parametro>][,<parametro>]*]: Obtene, configura, o remove un modo de canal. command.msg=%S <pseudo> <message>: Inviar un message private a un usator (in vice que a un canal). command.nick=%S <nove pseudonymo>: Cambiar pseudonymo. command.nickserv=%S &lt;commando&gt;: inviar un commando a NickServ. command.notice=%S <destino> <message>: inviar un aviso a un usator o canal. command.op=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]*: accordar le stato de operator de canal a alcuno. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto. command.operserv=%S <commando>: inviar un commando a OperServ. command.part=%S [message]: abandona le canal actual con un message optional. command.ping=%S [<pseudonymo>]: demanda quanto lag ha un usator (o le servitor si nulle usator es specificate). command.quit=%S <message>: disconnecte del servitor, con un message optional. command.quote=%S <commando>: inviar un commando crude al servitor. command.time=%S: monstra le actual tempore local al servitor IRC. command.topic=%S [<nove topic>]: configurar le argumento de iste canal. command.umode=%S (+|-)<nove modo>: commutar modo un usator. command.version=%S <pseudo>: Requestar le version del cliente de un usator. command.voice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]*: accordar a alcuno le stato de voce de canal. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto. command.whois2=%S [<pseudo>]: Obtener informationes sur un usator. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] entrate in le camera. message.rejoined=Tu reentrava in le canal. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Tu esseva expellite per %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S era expellite per %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Modo %1$S pro %2$S definite per %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Modo %1$S del canal definite per %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Tu modo es %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Impossibile utilisar le supernomine desirate. Illo remane %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Tu abandonava le sala (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S abandonava le sala (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S abandonava le sala (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S te ha invitate a %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S era invitate con successo a %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S es jam in %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S ha essite convocate. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=Information WHOIS de %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S es foras de linea. Information WHOWAS de %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S : %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S es un supernomine incognite. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S ha cambiate le contrasigno del canal a %2$S. message.channelKeyRemoved=%S ha removite le contrasigno del canal. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Le usatores connectite ab le locos sequente es bannite de %S: message.noBanMasks=Il non ha ulle locos bannite pro %S. message.banMaskAdded=Le usatores connectite ab locos correspondente a %1$S ha essite bannite per %2$S. message.banMaskRemoved=Le usatores connectite ab locos correspondente a %1$S non es plus bannite per %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Responsa al ping ab %1$S in #2 millisecunda.;Responsa al ping ab %1$S in #2 millisecundas. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Non existe le canal: %S. error.tooManyChannels=Impossibile entrar in %S; tu ha entrate in troppo de canales. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Pseudonyme jam in uso, lo cambio in %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S non es un pseudonymo permittite. error.banned=Tu es prohibite per iste servitor. error.bannedSoon=Tu sera tosto prohibite per iste servitor. error.mode.wrongUser=Impossibile cambiar modos pro altere usatores. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S non es online. error.wasNoSuchNick=Il non habeva ulle pseudonyme: %S error.noSuchChannel=Il ha nulle canal: %S. error.unavailable=%S es temporarimente indisponibile. # %S is the channel name. error.channelBanned=Tu es bannite ex %S. error.cannotSendToChannel=Tu non pote inviar messages a %S. error.channelFull=Le canal %S es plen. error.inviteOnly=Tu debe esser invitate pro junger te a %S. error.nonUniqueTarget=%S non es un usator@hospite o nomine curte unic, o tu ha probate de entrar in troppo de canales simultaneemente. error.notChannelOp=Tu non es un operator de canal sur %S. error.notChannelOwner=Tu non es un proprietario de canal sur %S. error.wrongKey=Impossibile entrar in le canal %S, contrasigno invalide. error.sendMessageFailed=Un error occurreva durante le invio de tu ultime message. Per favor prova de novo un vice que le connexion ha essite restabilite. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Tu non pote entrar in %1$S, e ha essite automaticamente redirigite a %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' non es un modo de usator valide sur iste servitor. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Nomine tooltip.server=Connectite a # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Connectite ab tooltip.registered=Registrate tooltip.registeredAs=Registrate como tooltip.secure=Connexion secur # The away message of the user tooltip.away=Absente tooltip.ircOp=Operator IRC tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Ultime activitate # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S retro tooltip.channels=Actualmente sur # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Si no=No