# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Optiones de %S accountUsername=Nomine de usator: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Insere le nomine de usator pro le conto %S. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Insere le nomine de usator (%1$S) pro le conto %2$S. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Error: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Nulle plugin pro le protocollo '%S'. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Es necessari inserer un contrasigno pro connecter iste conto. account.connection.errorCrashedAccount=Un collapso ha occurrite durante le connexion a iste conto. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Connectente: %S… account.connecting=Connexion… account.connectedForSeconds=Connectite durante alcun secundas. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Connectite durante %1$S %2$S e %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Connectite durante circa %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Reconnexion in %1$S %2$S e %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Reconnexion in %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Requesta de autorisation # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Autorisar requestAuthorizeDeny=&Refusar # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S te ha addite a su lista de amicos. Vole tu permitter que iste persona te vide? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=Connecter ora accountsManager.notification.userDisabled.label=Tu ha disactivate le connexiones automatic. accountsManager.notification.safeMode.label=Le parametros de connexion automatic ha essite ignorate perque le application se executa actualmente in modo secur. accountsManager.notification.startOffline.label=Le parametros de connexion automatic ha essite ignorate perque le application ha essite initiate in modo foras de linea. accountsManager.notification.crash.label=Le ultime execution exiva inexpectatemente durante le connexion. Le connexiones automatic ha essite disactivate pro permitter te de modificar tu parametros. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Un previe execution exiva inexpectatemente durante le connexion de un conto nove o modificate. Illo non ha essite connectite de sorta que tu pote modificar su parametros.;Un previe execution exiva inexpectatemente durante le connexion de #1 contos nove o modificate. Illos non ha essite connectite de sorta que tu pote modificar lor parametros. accountsManager.notification.other.label=Connexion automatic disactivate.