# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. #### Junk confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmar confirmResetJunkTrainingText=Es tu secur de voler reinitialisar le datos de apprendimento del filtro adaptive? #### Downloads desktopFolderName=Scriptorio myDownloadsFolderName=Mi discargamentos chooseAttachmentsFolderTitle=Elige dossier #### Applications fileEnding=file %S saveFile=Salvar le file # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name useApp=Usar %S useDefault=Usar %S (predefinite) useOtherApp=Usar altere… fpTitleChooseApp=Seliger le application assistente manageApp=Detalios del application… alwaysAsk=Demandar sempre delete=Deler le action confirmDeleteTitle=Deler le action confirmDeleteText=Desira tu vermente deler iste action? # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): # %1$S = type description (for example "Portable Document Format") # %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): # %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): # %1$S = type (for example "application/pdf") # %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) #### Sound Notifications soundFilePickerTitle=Seliger sono #### Remote content imagepermissionstext=Tu pote specificar de qual sitos web permitter le cargamento de imagines e altere contento remote. Tu pote etiam permitter tote le contento remote a base del adresse de e-mail del expeditor. Scribe le adresse del sito o de e-mail que tu vole gerer e pois clicca sur Blocar o Permitter. imagepermissionstitle=Exceptiones: contento remote #### Cookies cookiepermissionstitle=Exceptiones: cookies cookiepermissionstext=Tu pote specificar qual sitos web sempre o nunquam ha le permission de usar cookies. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole gerer e pois clicca sur Blocar, Permitter pro le session o Permitter. #### Cookie Viewer hostColon=Hoste: domainColon=Dominio: forSecureOnly=Solmente connexiones cryptate forAnyConnection=Qualcunque typo de connexion expireAtEndOfSession=Al fin del session noCookieSelected= cookiesAll=Le cookies sequente es immagazinate in tu computator: cookiesFiltered=Le cookies sequente corresponde a tu recerca: # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # If you need to display the number of selected elements in your language, # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. # For example this is the English string with numbers: # removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected removeSelectedCookies=Remover le seligite;remover le seligites defaultUserContextLabel=Nulle ####Preferences::Advanced::Network #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. # e.g., "Your cache is currently using 200 MB" # %1$S = size # %2$S = unit (MB, KB, etc.) actualDiskCacheSize=Tu cache usa actualmente %1$S %2$S de spatio in le disco actualDiskCacheSizeCalculated=Calculo del dimension del cache… # LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name labelDefaultFont=Predefinite (%S) labelDefaultFontUnnamed=Predefinite # LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, # e.g. English (United States) appLocale.label=Application local: %S appLocale.accesskey=o # LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, # e.g. German (Germany) rsLocale.label=Parametros regional del localitate: %S rsLocale.accesskey=e applications-type-pdf = Formato de documento portabile (PDF) # LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName previewInApp=Vista preliminar in %S