# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Kesalahan dengan akun %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Masukkan sandi Anda untuk %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Masukkan sandi Anda untuk %1$S pada %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Silakan masukkan sandi baru untuk pengguna %1$S pada %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Mengunduh pesan ke %1$S dari %2$S … # Status - connecting to host hostContact=Tuan rumah dihubungi, mengirim informasi masuk... # Status - no messages to download noNewMessages=Tidak ada pesan baru. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Menerima %1$S dari %2$S pesan # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=Membangun file ringkasan untuk%S... # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Selesai # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=Terjadi kesalahan pada server surat POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Pengiriman nama pengguna tidak berhasil. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Pengiriman sandi untuk pengguna%1$S tidak berhasil. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Tidak dapat menulis surel ke kotak surat. Pastikan sistem file memberikan Anda hak untuk menulis, dan Anda memiliki cukup ruang disk untuk menyalin kotak surat. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Perintah RETR tidak berhasil. Kesalahan saat mengambil pesan. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Kesalahan dalam mendapatkan sandi surel. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Anda belum memberikan nama pengguna untuk server ini. Harap berikan satu di menu pengaturan akun dan coba lagi. # Status - list failure pop3ListFailure=Perintah LIST tidak berhasil. Kesalahan dalam mendapatkan ID dan ukuran pesan. # Status - delete error pop3DeleFailure=Perintah DELE tidak berhasil. Kesalahan menandai pesan sebagai dihapus. # Status - stat failed pop3StatFail=Perintah STAT tidak berhasil. Kesalahan mendapatkan jumlah dan ukuran pesan. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Server surel %S merespons: copyingMessagesStatus=Menyalin %S dari %S pesan untuk %S movingMessagesStatus=Memindahkan %S dari%S pesan untuk %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=Akun %S sedang diproses. Harap tunggu hingga pemrosesan selesai untuk mendapatkan pesan. pop3TmpDownloadError=Ada kesalahan saat mengunduh pesan berikut: \nDari: %S\n Subjek: %S\n Pesan ini mungkin mengandung virus atau tidak ada cukup ruang disk. Lewati pesan ini? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Server surat POP3 (%S) tidak mendukung UIDL atau XTND XLST, yang diperlukan untuk mengimplementasikan opsi ``Tinggalkan di Server'', ``Ukuran Pesan Maksimum'' atau ``Ambil Tajuk Saja''. Untuk mengunduh surel Anda, matikan opsi ini di Pengaturan Server untuk server surel Anda di jendela Pengaturan Akun. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Server surat POP3 (%S) tidak mendukung perintah TOP. Tanpa dukungan server untuk ini, kami tidak dapat mengimplementasikan preferensi ``Ukuran Pesan Maksimum'' atau ``Hanya Mengambil Tajuk''. Opsi ini telah dinonaktifkan, dan pesan akan diunduh terlepas dari ukurannya. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Tidak dapat membuat koneksi TLS ke server POP3. Server mungkin mati atau tidak dikonfigurasi dengan benar. Harap verifikasi konfigurasi yang benar pada Pengaturan Server untuk server surel Anda di jendela Pengaturan Akun dan coba lagi. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Anda yakin ingin menghapus folder '%S'? pop3DeleteFolderDialogTitle=Hapus Folder pop3DeleteFolderButtonLabel=Hap&us Folder pop3AuthInternalError=Kesalahan status internal saat otentikasi server POP3. Ini adalah kesalahan internal yang tidak terduga dalam aplikasi, harap laporkan sebagai bug. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server POP3 tampaknya tidak mendukung sandi yang dienkripsi. Jika Anda baru saja menyetel akun, coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi, pengiriman tidak aman' 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. Jika memang biasanya bekerja tetapi tiba-tiba tidak dapat berjalan, hal ini menandakan kasus yang umum ketika seseorang berusaha mencuri sandi Anda. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Server POP3 tampaknya tidak mendukung sandi yang dienkripsi. Jika Anda baru saja menyetel akun, coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi biasa' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. Jika memang biasanya bekerja tetapi tiba-tiba tidak dapat berjalan, silakan hubungi administrator atau penyedia layanan email Anda. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Server POP3 tidak mendukung sandi teks polos. Coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi dienkripsi' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Server tidak mendukung metode otentikasi yang dipilih. Sila ganti 'Metode otentikasi' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh server POP. Silakan periksa lagi bahwa Anda telah masuk log lewat realm Kerberos/GSSAPI.