# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Avviso per l’account %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Apertura della cartella %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Sto creando la cartella… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Sto cancellando la cartella %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Rinomino la cartella %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Ricerca cartelle… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Sottoscrizione alla cartella %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Elimino la sottoscrizione alla cartella %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Ricerca cartella… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Chiusura della cartella… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Sto compattando la cartella… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Uscita… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Controllo della funzionalità del server di posta… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Invio delle informazioni di accesso… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Invio delle informazioni di accesso… imapDownloadingMessage=Scaricamento del messaggio… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Richiesta cartella ACL… imapGettingServerInfo=Ottenimento delle informazioni di configurazione del server… imapGettingMailboxInfo=Ottenimento delle informazioni di configurazione della Mailbox… imapEmptyMimePart=Questa parte del corpo del messaggio sarà scaricata su richiesta. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Scaricamento dell’intestazione del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Scaricamento flag del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… imapDeletingMessages=Eliminazione messaggi… imapDeletingMessage=Eliminazione del messaggio… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Spostamento messaggi in %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Spostamento del messaggio in %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Copia dei messaggi in %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Copia del messaggio in %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Trovata cartella: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Il server %S non è un server IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S imapUnknownHostError=Connessione al server %S non riuscita. imapOAuth2Error=Autenticazione non riuscita durante la connessione al server %S. imapConnectionRefusedError=Non è possibile connettersi al server %S; la connessione è stata rifiutata. imapNetTimeoutError=Connessione al server %S fuori tempo massimo. imapTlsError=Si è verificato un errore TLS che non può essere ignorato. Si tratta di un errore di handshake o probabilmente la versione TLS o il certificato usato dal server %S non sono compatibili. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi sul server. imapDefaultAccountName=Posta per %S imapSpecialChar2=Il carattere %S è un carattere riservato su questo server imap. Scegliere un altro nome. imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartella personale imapPublicFolderTypeName=Cartella pubblica imapOtherUsersFolderTypeName=Altra cartella dell’utente imapPersonalFolderTypeDescription=Questa è una cartella di posta personale. Non è condivisa. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Questa è una cartella di posta personale. È stata condivisa. imapPublicFolderTypeDescription=Questa è una cartella pubblica. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Questa cartella di posta è stata condivisa dall’utente “%S”. imapAclFullRights=Controllo carattere imapAclLookupRight=Cercare imapAclReadRight=Letto imapAclSeenRight=Imposta stato di letto/non letto imapAclWriteRight=Scrivi imapAclInsertRight=Inserire (copiare dentro) imapAclPostRight=Porta imapAclCreateRight=Crea la cartella imapAclDeleteRight=Elimina messaggio imapAclAdministerRight=Amministrazione cartella imapServerDoesntSupportAcl=Questo server non supporta le cartelle condivise. imapAclExpungeRight=Svuotare imapServerDisconnected= Il Server %S si è disconnesso. Il server potrebbe essere non disponibile o potrebbe esserci stato un problema di rete. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Sottoscrivere %1$S? imapServerDroppedConnection=Impossibile collegarsi al server IMAP. È possibile che si sia superato il massimo numero \ di collegamenti a questo server. In questo caso utilizzare la finestra di dialogo Impostazioni \ avanzate del Server IMAP per ridurre il numero dei collegamenti in cache. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=L’informazione sulle quote non è disponibile in quanto la cartella non è aperta. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Questo server non supporta le quote. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Questa cartella non riporta informazioni sulle quote. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Informazioni sulle quote non ancora disponibili. # Out of memory imapOutOfMemory=L’applicazione ha esaurito la memoria. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Copia del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Eliminare la cartella “%S”? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=L’eliminazione di questa cartella non è reversibile e cancellerà tutti i messaggi contenuti e le sottocartelle. Eliminare ugualmente “%S”? imapDeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella imapDeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server IMAP %S sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se si è appena impostato l’account, provare a impostare “Password normale” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare, contattare il proprio fornitore di posta elettronica. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S non gestisce le password in testo semplice. Utilizzare “Password crittata” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se si è appena impostato l’account, provare a impostare “Password su connessione non protetta” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare, potrebbe trattarsi di un tentativo di furto della password. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=Il Server IMAP %S non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Le credenziali Kerberos/GSSAP non sono state accettate dal server SMTP %S. Controllare di essere autenticati nel dominio Kerberos/GSSAP. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Il comando corrente non è riuscito. Il server di posta per l’account %1$S ha risposto: %2$S\u0020 # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=L’operazione in corso su “%2$S” non è riuscita. Il server di posta per l’account %1$S ha risposto: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Avviso dall’account %1$S: %2$S