# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Errore per l'account %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Inserire una nuova password per l'utente %1$S su %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Scaricamento messaggio %1$S di %2$S… # Status - connecting to host hostContact=Server contattato, invio delle informazioni di accesso… # Status - no messages to download noNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Ricevuti %1$S di %2$S messaggi # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=Ricostruzione indice per %S in corso… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Completato # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=Si è verificato un errore con il server di posta POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Invio del nome utente non riuscito. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Invio della password per l'utente %1$S non riuscito. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Non è possibile scrivere i messaggi nella casella di posta. Assicurarsi di possedere i privilegi in scrittura e sufficiente spazio su disco per ricopiare la casella di posta. # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=L'account %S è in fase di elaborazione. Aspettare la fine del processo prima di scaricare i messaggi. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Comando RETR non riuscito. Si è verificato un errore nel download di un messaggio. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Si è verificato un errore nella lettura della password di posta salvata. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserirne uno in Configurazione account e riprovare. # Status - list failure pop3ListFailure=Comando LIST non riuscito. Errore nell'acquisizione dell'identificativo e della dimensione del messaggio. # Status - delete error pop3DeleFailure=Comando DELE non riuscito. Impossibile marcare il messaggio come eliminato. # Status - stat failed pop3StatFail=Comando STAT non riuscito. Errore nell'acquisizione del numero e delle dimensioni del messaggio. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Risposta del server %S:\u0020 copyingMessagesStatus=Copia %S di %S messaggi in %S movingMessagesStatus=Spostamento %S di %S messaggi in %S pop3TmpDownloadError=Si è verificato un errore nello scaricamento del seguente messaggio: \nDa: %S\n Oggetto: %S\n Questo messaggio può contenere un virus oppure non c'è spazio sufficiente su disco. Saltare questo messaggio? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, che sono indispensabili per attivare le opzioni: "Lascia i messaggi sul server", "Massima dimensione del messaggio" o "Scarica solo le intestazioni". Per scaricare la posta disattivare queste opzioni nelle impostazioni del server nella finestra delle impostazioni dell'account. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server di posta POP3 (%S) non implementa il comando TOP. Senza il supporto del server è impossibile usare le opzioni "dimensione massima del messaggio" e "scarica solo intestazioni". Queste opzioni sono state disattivate ed i messaggi saranno scaricati indipendentemente dalla loro dimensione. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impossibile stabilire un collegamento TLS al server POP3. Il server potrebbe essere inattivo o configurato non correttamente. Verificarne la configurazione nelle impostazioni dell'account e riprovare. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'? pop3DeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella pop3DeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella pop3AuthInternalError=Errore di stato interno durante l'autenticazione sul server POP3. Si è verificato un errore inatteso dell'applicazione, segnalalo come bug. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe averti rubato la password. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contatta il tuo amministratore di posta o provider internet. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Il server POP3 %S non permette di usare password inviate in chiaro. Prova a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Il server non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambia il 'Metodo ai autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server POP. Verifica di aver effettuato il login nel dominio Kerberos/GSSAPI.