# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the Account Wizard # enterValidEmail=Inserire un indirizzo email valido. accountNameExists=È già presente un account con lo stesso nome. Inserire un nome diverso per l'account. accountNameEmpty=Il nome dell'account non può essere lasciato vuoto. modifiedAccountExists=È già presente un account con lo stesso nome utente e nome server. Inserire un differente nome utente e/o nome server. userNameChanged=Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account. serverNameChanged=Il nome del server è stato modificato. Verificare che tutte le cartelle utilizzate dai filtri esistano nel nuovo server. # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name junkSettingsBroken=Le impostazioni per lo spam per l'account "%1$S" hanno un possibile problema. Si vuole verificarle prima di salvare le impostazioni account?\u0020 # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) localDirectoryChanged=%1$S deve essere riavviato adesso per applicare le modifiche alle impostazioni di Cartelle locali. localDirectoryRestart=Riavvia userNameEmpty=Il nome utente non può essere vuoto. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder localDirectoryInvalid=Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è valido. Scegliere una cartella diversa. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder localDirectoryNotAllowed=Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è utilizzabile per salvare i messaggi. Scegliere una cartella diversa. # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) # do not localize "\n\n" cancelWizard=Annullare la creazione dell'account?\n\nSe si esce, tutte le informazioni inserite verranno perdute e l'account non verrà creato. accountWizard=Creazione nuovo account WizardExit=Esci WizardContinue=Annulla # when the wizard already has a domain (Should we say something different?) enterValidServerName=Inserire un nome server valido. failedRemoveAccount=Impossibile eliminare questo account. #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name accountName=%1$S - %2$S # LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. confirmDeferAccountWarning=Se si memorizza la nuova posta di questo account nella cartella In arrivo di un account differente, non sarà più possibile accedere alla posta già scaricata di questo account. Se c'è della posta per questo account, copiarla prima in un altro account.\n\nSe ci sono dei filtri che operano sulla posta di questo account, disattivarli o cambiare la cartella destinazione. Se qualche account ha cartelle speciali in questo account (Inviata, Bozze, Modelli, Archivi, Spam), vanno spostate in un altro account.\n\nSi vuole ancora memorizzare la posta di questo account in un account differente? confirmDeferAccountTitle=Trasferire account? directoryAlreadyUsedByOtherAccount=La cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella. directoryParentUsedByOtherAccount=La cartella padre della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella. directoryChildUsedByOtherAccount=Una sottocartella della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella. #Provide default example values for sample email address exampleEmailUserName=utente exampleEmailDomain=esempio.net emailFieldText=Indirizzo email: #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain defaultEmailText=Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l'indirizzo che gli altri utilizzeranno per spedirci messaggi di posta elettronica (ad esempio, "%1$S@%2$S"). #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username customizedEmailText=Inserire il proprio %1$S %2$S (ad esempio, se il proprio indirizzo di posta %1$S è "%3$S", il proprio %2$S sarà "%4$S"). # account manager stuff prefPanel-server=Impostazioni server prefPanel-copies=Cartelle e copie prefPanel-synchronization=Sincronizzazione ed archiviazione prefPanel-diskspace=Spazio su disco prefPanel-addressing=Composizione ed indirizzi prefPanel-junk=Controlli posta spam ## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" prefPanel-smtp=Server in uscita (SMTP) # account manager multiple identity support #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S identity-list-title=Identità per %1$S identityDialogTitleAdd=Nuova identità ## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name identityDialogTitleEdit=Modifica %S identity-edit-req=Bisogna specificare un indirizzo email valido per questa identità. identity-edit-req-title=Errore nella creazione dell'identità ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name # and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. identity-delete-confirm=Si vuole eliminare l'identità\n%S? ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name identity-delete-confirm-title=Eliminazione dell'identità per %S identity-delete-confirm-button=Elimina choosefile=Scegli un file forAccount=Per l'account "%S" removeFromServerTitle=Conferma la cancellazione automatica e permanente dei messaggi removeFromServer=Questa impostazione cancellerà permanentemente i messaggi vecchi sia dal server remoto che dall'archivio locale. Procedere? confirmSyncChangesTitle=Confermare le modifiche di sincronizzazione confirmSyncChanges=Le impostazioni di sincronizzazione messaggi sono cambiate.\n\nSalvarle? confirmSyncChangesDiscard=Annulla