# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle =%S アカウントの通知 # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox =%S フォルダーを開いています... # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox =フォルダーを作成しています... # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox =%S フォルダーを削除しています... # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox =%S フォルダーの名前を変更しています... # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox =フォルダーを探しています... # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox =%S フォルダーに購読しています... # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox =%S フォルダーの購読を解除しています... # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox =フォルダーを検索中です... # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox =フォルダーを閉じています... # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox =フォルダーを最適化しています... # Status - logging out imapStatusLoggingOut =ログアウトしています... # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat =メールサーバーがサポートする機能を確認しています... # Status - logging on imapStatusSendingLogin =ログイン情報を送信しています... # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin =ログイン情報を送信しています... # Status - downloading message imapDownloadingMessage =メッセージをダウンロードしています... # Status - getting acl for folder # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder =フォルダーのアクセス制御リストを取得しています... # Status - getting server info imapGettingServerInfo =サーバーの設定情報を取得しています... # Status - getting mailbox info imapGettingMailboxInfo =メールボックスの設定情報を取得しています... # Status - empty mime part imapEmptyMimePart =このメッセージの本文は必要に応じてダウンロードされます。 # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3 =%3$S にメッセージヘッダーをダウンロードしています (%1$S / %2$S)... # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3 =%3$S にメッセージフラグをダウンロードしています (%1$S / %2$S)... imapDeletingMessages =メッセージを削除しています... imapDeletingMessage =メッセージを削除しています... # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages =メッセージを %S に移動しています... # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage =メッセージを %S に移動しています... # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages =メッセージを %S にコピーしています... # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage =メッセージを %S にコピーしています... # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3 =%3$S にメッセージをダウンロードしています (%1$S / %2$S)... # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox =見つかったフォルダー: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt =%2$S サーバーの %1$S のパスワードを入力してください: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4 =メールサーバー %S は IMAP4 メールサーバーではありません。 # This is intentionally left blank. imapDone = # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername =%1$S のパスワードを入力してください imapUnknownHostError =サーバー %S への接続に失敗しました。 imapOAuth2Error =サーバー %S への接続時の認証に失敗しました。 imapConnectionRefusedError =メールサーバー %S に接続できません。サーバーへの接続が拒否されました。 imapNetTimeoutError =サーバー %S への接続がタイムアウトしました。 # Status - no messages to download imapNoNewMessages =サーバーに新着メッセージはありません。 imapDefaultAccountName =%S のメール imapSpecialChar2 =この IMAP サーバーでは %S という文字は予約されています。他の名前を指定してください。 imapPersonalSharedFolderTypeName =個人用フォルダー imapPublicFolderTypeName =公開フォルダー imapOtherUsersFolderTypeName =他ユーザーのフォルダー imapPersonalFolderTypeDescription =個人用メールフォルダーです。共有されていません。 imapPersonalSharedFolderTypeDescription =個人用メールフォルダーです。共有されています。 imapPublicFolderTypeDescription =公開フォルダーです。 imapOtherUsersFolderTypeDescription =ユーザー '%S' によって共有されているメールフォルダーです。 imapAclFullRights =フルコントロール imapAclLookupRight =表示 imapAclReadRight =読み取り imapAclSeenRight =既読/未読の設定 imapAclWriteRight =書き込み imapAclInsertRight =メッセージの追加 imapAclPostRight =メッセージの送信 imapAclCreateRight =サブフォルダーの作成 imapAclDeleteRight =メッセージの削除 imapAclAdministerRight =アクセス権の変更 imapServerDoesntSupportAcl =このサーバーは共有フォルダーをサポートしていません。 imapAclExpungeRight =整理 (Expunge) imapServerDisconnected =サーバー %S との接続が切断されました。サーバーがダウンしたか、ネットワークに問題があるかもしれません。 # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt =%1$S を購読しますか? imapServerDroppedConnection =IMAP サーバーへ接続できませんでした。このサーバーへの同時最大接続数を超えている可能性があります。その場合は [アカウント設定] -> [サーバー設定] -> [詳細] で最大同時接続数を減らしてください。 # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen =フォルダーが開かれていないため、クォータ情報は利用できません。 # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported =このサーバーはクォータをサポートしていません。 # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2 =このフォルダーにはクォータ情報がありません。 # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress =クォータ情報はまだ利用できません # Out of memory imapOutOfMemory =メモリーが不足しています。 # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2 =%3$S にメッセージをコピーしています %1$S/%2$S... # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. imapMoveFolderToTrash =本当にこのフォルダーを削除してもよろしいですか: '%S' # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. imapDeleteNoTrash =このフォルダーを削除するとその中のすべてのメッセージとサブフォルダーが削除され、元に戻すことはできません。本当にこのフォルダーを削除してもよろしいですか: '%S' imapDeleteFolderDialogTitle =フォルダーの削除 imapDeleteFolderButtonLabel =フォルダーを削除(&D) # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL =IMAP サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [通常のパスワード認証] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、あなたのメールの管理者かプロバイダーに問い合わせてください。 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt =IMAP サーバー %S が平文のパスワードを許可していません。[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [暗号化されたパスワード認証] に変更し、再度試してください。 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL =IMAP サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [平文のパスワード認証 (安全でない)] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、誰かがパスワードを盗もうとしていることが考えられます。 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported =IMAP サーバー %S が選択された認証方式をサポートしていません。[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を変更してください。 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed =Kerberos/GSSAPI チケットが IMAP サーバー %S によって受け入れられませんでした。Kerberos/GSSAPI レルムにログインしているか確認してください。 # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed =現在のコマンドを正常に完了できませんでした。%1$S アカウントのメールサーバーからの応答: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed ='%2$S' に対する現在の操作を正常に完了できませんでした。%1$S アカウントのメールサーバーからの応答: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert =%1$S アカウントからの警告: %2$S