# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=segvārds # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Pazudis savienojums ar serveri connection.error.timeOut=Savienojumam iestājās noildze connection.error.invalidUsername=%S nav atļauts lietotājvārds connection.error.invalidPassword=Nederīga servera parole connection.error.passwordRequired=Nepieciešama parole # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanāls joinChat.password=_Parole # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Serveris options.port=Ports options.ssl=Lietot SSL options.encoding=Rakstzīmju kopa options.quitMessage=Iziešanas ziņojums options.partMessage=Ziņojuma daļa options.showServerTab=Rādīt ziņojumus no servera options.alternateNicks=Alternatīvie segvārdi # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S lieto "%2$S". # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Laiks priekš %1$S ir %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <darbība, kuru izpildīt>: Izpildīt darbību. command.ban=%S <nick!user@host>: Aizliegt lietotājus ar norādīto paraugu. command.ctcp=%S <nick> <msg>: Nosūta CTCP ziņojumu segvārdam. command.chanserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz ChanServ. command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Noņemt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Noņemt kanāla balss statusu kādam, neļaujot viņam runāt, ja kanāls ir moderēts (+m). Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Uzaicināt vienu vai vairākus segvārdus pievienoties jums tekošajā kanālā vai pievienot norādītam kanālam. command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu. command.kick=%S <nick> [<message>]: Noņemt kādu no kanāla. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. command.list=%S: Parādīt tīkla tērzēšanas istabu sarakstu. Brīdinām, ka to darot, daži serveri var jūs atvienot. command.memoserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz MemoServ. command.modeUser2=%S <liet> [(+|-)<režīms>]: Iegūt, iestatīt vai atstatīt lietotāja režīmu. command.modeChannel2=%S [<kanāls>][(+|-)<jauns režīms>[<parametrs>][,<parametrs>]*]: iegūt, iestatīt vai atstatīt kanāla režīmu. command.msg=%S <nick> <message>: Nosūtīt privātu ziņu lietotājam (nevis kanālam). command.nick=%S <jaunais segvārds>: nomainīt jūsu segvārdu. command.nickserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz NickServ. command.notice=%S <target> <message>: Nosūtīt ziņu lietotājam vai kanālam. command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. command.operserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz OperServ. command.part=%S [ziņojums]: atstājiet pašreizējo kanālu ar neobligātu ziņojumu. command.ping=%S [<nick>]: Jautā, cik liela ir aizture lietotājam (vai serverim, ja lietotājs nav norādīts). command.quit=%S <ziņojums>: Atvienoties no servera ar neobligātu ziņojumu. command.quote=%S <komanda>: Sūtīt neapstrādātu komandu serverim. command.time=%S: Parāda IRC servera pašreizējo vietējo laiku. command.topic=%S [<jauns temats>]: iestatīt šī kanāla tematu. command.umode=%S (+|-)<jauns režīms>: Iestatīt vai atiestatīt lietotāja režīmu. command.version=%S <segvārds>: Pieprasīt lietotāja klienta versiju. command.voice=%S <nos1>[,<nos2>]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. command.whois2=%S [<segvārds>]: Iegūt informāciju par lietotāju. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] iegāja istabā. message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Jūs tikāt %1$S izsperts%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%2$S ir izmetis %1$S %3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=%3$S ir uzlicis %2$S režīmu %1$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=%2$S ir uzlicis režīmu %1$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Jūsu režīms ir %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Nevarēju izmantot vēlamo segvārdu. Jūsu segvārds paliek %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Jūs esat pametis istabu (%1$S daļu). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S ir pametis istabu (%2$S daļu). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S ir pametis istabu ( ar ziņu %2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S ir uzaicinājis jūs uz %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S ir veiksmīgi uzaicināts uz %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S jau ir %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S tika izsaukts. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS informācija priekš %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S ir nesaistē. WHOWAS informācija par %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\u0020 %1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S ir nezināms segvārds. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S mainīja kanāla paroli uz %2$S. message.channelKeyRemoved=%S noņēma kanāla paroli. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Lietotājiem pieslēdzoties no šīm vietām ir aizliegta piekļuve %S: message.noBanMasks=%S nav aizliegtu vietu. message.banMaskAdded=%2$S ir aizliedzis lietotājus ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām. message.banMaskRemoved=%2$S ir atcēlis aizliegumu lietotājiem ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundes.;Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundēm. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Nav kanāla: %S. error.tooManyChannels=Nevar pieslēgties %S; jūs esat pieslēdzies pārāk daudziem kanāliem. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Segvārds jau tiek izmantots, aizstāju to uz %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S nav atļauts segvārds. error.banned=Jūs esat izraidīts no šī servera. error.bannedSoon=Jūs drīz tiksiet izraidīts no šī servera. error.mode.wrongUser=Jūs nevarat mainīt citu lietotāju režīmus. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S nav tiešsaistē. error.wasNoSuchNick=Segvārds: %S nepastāv error.noSuchChannel=Nav kanāla: %S. error.unavailable=%S ir īslaicīgi nepieejams. # %S is the channel name. error.channelBanned=Jūs esat izraidīts no %S. error.cannotSendToChannel=Jūs nevarat nosūtīt ziņojumus uz %S. error.channelFull=Kanāls %S ir pilns. error.inviteOnly=Lai pievienotos %S jums ir jābūt uzaicinātam. error.nonUniqueTarget=%S nav unikāls lietotājs@mītne vai īsvārds, vai arī jūs vienlaicīgi esat mēģinājis pieslēgties pārāk daudziem kanāliem. error.notChannelOp=Jūs neesat kanāla %S operators. error.notChannelOwner=Jūs neesat kanāla %S īpašnieks. error.wrongKey=Nevar pieslēgties %S, nederīga kanāla parole. error.sendMessageFailed=Nosūtot pēdējo ziņojumu, radās kļūda. Kad savienojums ir atjaunots, lūdzu, mēģiniet vēlreiz. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Jūs nedrīkstat pievienoties %1$S un tikāt automātiski novirzīts uz %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' nav šajā serverī derīgs lietotāja režīms. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Vārds tooltip.server=Savienots ar # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Savienots no tooltip.registered=Reģistrēts tooltip.registeredAs=Reģistrēts kā tooltip.secure=Lietojot drošo savienojumu # The away message of the user tooltip.away=Projām tooltip.ircOp=IRC operators tooltip.bot=Robotprogrammatūra tooltip.lastActivity=Pēdējā darbība # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S atpakaļ tooltip.channels=Pašreiz uz # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Jā no=Nē