# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Makluman untuk akaun %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Membuka folder %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Mencipta folder… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Menghapuskan folder %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Menamakan semula folder %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Mencari folder… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Melanggan folder %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Membatalkan langganan folder %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Mencari folder… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Menutup folder… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Memadatkan folder… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Sedang log keluar… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Menyemak keupayaan pelayan mel… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Menghantar maklumat log masuk… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Menghantar maklumat log masuk… imapDownloadingMessage=Memuat turun mesej… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Mendapatkan folder ACL… imapGettingServerInfo=Mendapatkan Info Konfigurasi Pelayan… imapGettingMailboxInfo=Mendapatkan Info Konfigurasi Peti mel… imapEmptyMimePart=Bahagian kandungan ini akan dimuat turun atas permintaan. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Memuat turun pengepala mesej %1$S daripada %2$S dalam %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Memuat turun mesej bertanda %1$S daripada %2$S dalam %3$S… imapDeletingMessages=Menghapuskan mesej… imapDeletingMessage=Menghapuskan mesej… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Memindahkan mesej ke %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Memindahkan mesej ke %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Menyalin mesej ke %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Menyalin mesej ke %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Memuat turun mesej %1$S daripada %2$S dalam %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Folder ditemui: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Masukkan kata laluan %1$S dalam %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Pelayan mel %S bukan pelayan mel IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= imapUnknownHostError=Gagal disambung ke pelayan %S. imapOAuth2Error=Gagal pengesahan semasa disambung ke pelayan %S. imapConnectionRefusedError=Tidak dapat disambung ke pelayan mel %S; sambungan ditolak. imapNetTimeoutError=Sambungan ke pelayan %S telah tamat tempoh. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Tiada mesej baru pada pelayan. imapDefaultAccountName=Mel untuk %S imapSpecialChar2=Aksara %S dikhaskan untuk pelayan imap ini. Sila pilih nama lain. imapPersonalSharedFolderTypeName=Folder Peribadi imapPublicFolderTypeName=Folder Umum imapOtherUsersFolderTypeName=Folder Pengguna Lain imapPersonalFolderTypeDescription=Ini adalah folder mel peribadi. Tidak dikongsi. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ini adalah folder mel peribadi. Telah dikongsi. imapPublicFolderTypeDescription=Ini adalah folder umum. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ini adalah folder mel yang dikongsi oleh pengguna '%S'. imapAclFullRights=Kawalan Penuh imapAclLookupRight=Pencarian imapAclReadRight=Dibaca imapAclSeenRight=Tetapkan keadaan Sudah Dibaca/Belum Dibaca imapAclWriteRight=Tulis imapAclInsertRight=Sisip (Salinan Ke) imapAclPostRight=Post imapAclCreateRight=Cipta Sub-folder imapAclDeleteRight=Buang Mesej imapAclAdministerRight=Folder Pentadbir imapServerDoesntSupportAcl=Pelayan ini tidak menyokong perkongsian folder. imapAclExpungeRight=Hapus imapServerDisconnected= Sambungan pelayan %S terputus. Pelayan mungkin mengalami masalah atau ada masalah rangkaian. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Adakah anda mahu melanggan %1$S? imapServerDroppedConnection=Tidak dapat menyambung ke pelayan IMAP. Anda mungkin telah melebihi bilangan maksimum \ sambungan ke pelayan ini. Jika demikian, gunakan dialog Tetapan Lanjutan Pelayan IMAP untuk \ mengurangkan bilangan sambungan cache. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kuota maklumat ini tidak tersedia kerana folder tidak dibuka. imapQuotaStatusNotSupported=Pelayan ini tidak menyokong kuota. # Out of memory imapOutOfMemory=Aplikasi kehabisan ruang memori. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Menyalin mesej %1$S daripada %2$S ke dalam %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Adakah anda pasti mahu menghapuskan folder '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Penghapusan folder ini tidak boleh dibatalkan dan turut menghapuskan semua mesej serta sub-folder di dalamnya. Adakah anda pasti mahu menghapuskan folder '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Buang Folder imapDeleteFolderButtonLabel=&Buang Folder # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Pelayan IMAP %S tidak menyokong kata laluan yang dienkripkan. Jika anda baru sahaja menyediakan akaun ini, sila ubah kepada 'Kata laluan normal' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'. Jika sebelum ini boleh berfungsi, tapi sekarang tiba-tiba ada masalah, sila hubungi pentadbir atau penyedia e-mel anda. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=Pelayan IMAP %S tidak mengizinkan kata laluan teks biasa. Sila ubah kepada 'Kata laluan Enkripsi' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Pelayan IMAP %S tidak menyokong kata laluan yang dienkripkan. Jika anda baru sahaja menyediakan akaun ini, sila ubah kepada 'Kata laluan normal' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'. Jika sebelum ini boleh berfungsi, tapi sekarang tiba-tiba ada masalah, ini adalah senario biasa bagaimana pihak lain boleh mencuri kata laluan anda. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=Pelayan IMAP %S tidak menyokong kaedah pengesahan yang dipilih. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh pelayan IMAP %S. Sila semak bahawa anda telah log masuk ke Kerberos/GSSAPI. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Arahan semasa tidak berjaya. Pelayan mel untuk akaun %1$S memberi respons: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Operasi semasa dalam '%2$S' tidak berjaya. Pelayan mel untuk akaun %1$S memberi respon: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Makluman daripada akaun %1$S: %2$S