# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Tidak menemui buku alamat yang mahu diimport. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Tidak dapat mengimport buku alamat: ralat ketika memulakan. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Tidak dapat mengimport buku alamat: tidak boleh mencipta thread import. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Ralat mengimport %S: tidak dapat mencipta buku alamat. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Tidak menemui peti mel yang mahu diimport # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Tidak dapat mengimport peti mel: ralat ketika memulakan # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Tidak dapat mengimport peti mel: tidak boleh mencipta thread import # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Tidak dapat mengimport peti mel, tidak boleh mencipta objek proksi untuk peti mel destinasi # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Ralat ketika mencipta peti mel destinasi, tidak dapat mencari peti mel %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Ralat ketika mengimport peti mel %S, tidak boleh mencipta peti mel destinasi # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Tidak dapat mencipta folder yang mahu diimport mel ke dalamnya # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Nama Pertama # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Nama Keluarga # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Nama Paparan # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Nama gelaran # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=E-mel Utama # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=E-mel Sekunder # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telefon Kerja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telefon Rumah # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Nombor Faks # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Nombor Kelui # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Nombor Telefon Bimbit # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Alamat Rumah # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Alamat Rumah 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Bandar Kediaman # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Negeri Kediaman # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Poskod Rumah # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Negara # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Alamat Kerja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Alamat Kerja 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Bandar # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Negeri # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Poskod Kerja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Negara # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Jawatan # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Jabatan # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organisasi # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Halaman Web 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Halaman Web 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Tahun Lahir # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Bulan Lahir # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Tarikh lahir # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Penyesuaian 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Penyesuaian 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Penyesuaian 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Penyesuaian 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Nota # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Nama Skrin #Error strings ImportAlreadyInProgress=Operasi mengimport sedang dijalankan. Cuba lagi apabila proses mengimport sekarang sudah selesai. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Tidak dapat memuatkan modul tetapan ImportSettingsNotFound=Tidak dapat mencari tetapan. Semak untuk memastikan bahawa aplikasi sudah dipasang. ImportSettingsFailed=Ada ralat semasa mengimport tetapan. Beberapa, atau semua tetapan mungkin tidak diimport. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Tetapan diimport daripada %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Tidak dapat memuatkan mel modul import ImportMailNotFound=Tidak dapat mencari mel untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi mel telah dipasang dengan betul. ImportEmptyAddressBook=Tidak boleh mengimport buku alamat %S yang kosong. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Ada ralat semasa mengimport mel daripada %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Mel berjaya diimport daripada %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Tidak dapat memuatkan buku alamat modul import. ImportAddressNotFound=Tidak dapat mencari buku alamat untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi atau format yang dipilih telah dipasang dengan betul. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Ada ralat semasa mengimport alamat daripada %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Alamat berjaya diimport daripada %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Tidak dapat memuatkan penapis modul import. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Ada ralat semasa mengimport penapis daripada %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Penapis berjaya diimport daripada %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Sebahagian penapis berjaya diimport daripada %S. Amaran di bawah: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Menukarkan peti mel daripada %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Menukarkan buku alamat daripada %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Pilih fail tetapan ImportSelectMailDir=Pilih direktori mel ImportSelectAddrDir=Pilih direktori buku alamat ImportSelectAddrFile=Pilih fail buku alamat # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Mel Diimport # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Import %S