# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=%S-innstillinger accountUsername=Brukernavn: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Skriv inn brukernavnet for %S-kontoen din. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Skriv inn brukernavnet (%1$S) for %2$S-kontoen din. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Feil: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Ingen tillegg for «%S»-protokollen funnet. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Et passord er påkrevd for å koble til med denne kontoen. account.connection.errorCrashedAccount=Et krasj oppstod under tilkobling med denne kontoen. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Kobler til: %S … account.connecting=Kobler til … account.connectedForSeconds=Tilkoblet i noen sekunder. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Tilkoblet i %1$S %2$S og %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Tilkoblet i ca. %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Kobler til på nytt om %1$S %2$S og %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Kobler til på nytt om %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Autorisasjonsforespørsel # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Tillat requestAuthorizeDeny=&Avslå # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S la til deg i sin kontaktliste. Vil du tillate han/henne å se deg? accountsManager.notification.button.accessKey=K accountsManager.notification.button.label=Koble til nå accountsManager.notification.userDisabled.label=Du har slått av automatisk tilkobling. accountsManager.notification.safeMode.label=Automatiske tilkoblingsinnstillinger er ignorert fordi applikasjonen kjører i sikker modus. accountsManager.notification.startOffline.label=Automatiske tilkoblingsinnstillinger er ignorert fordi applikasjonen startet i frakoblet modus. accountsManager.notification.crash.label=Den siste kjøringen avsluttet uventet mens den koblet til. Automatisk tilkobling er avslått for å gi deg sjansen til å endre innstillinger. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=En tidligere kjørting avsluttet uventet mens du koblet til med en ny eller endret konto. Den er ikke tilkoblet, slik at du kan endre innstillingene.;En tidligere kjøring avsluttet uventet mens den koblet til #1 nye eller endrede kontoer. De er ikke tilkoblet slik at du kan endre innstillingene. accountsManager.notification.other.label=Automatisk tilkobling er avslått.