# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=bijnaam # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Verbinding met server verbroken connection.error.timeOut=Wachttijd voor verbinding verstreken connection.error.invalidUsername=%S is geen toegestane gebruikersnaam connection.error.invalidPassword=Ongeldig serverwachtwoord connection.error.passwordRequired=Wachtwoord vereist # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanaal joinChat.password=_Wachtwoord # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server options.port=Poort options.ssl=SSL gebruiken options.encoding=Tekenset options.quitMessage=Afsluitbericht options.partMessage=Weggabericht options.showServerTab=Berichten van de server tonen options.alternateNicks=Alternatieve bijnamen # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S gebruikt ‘%2$S’ # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=De tijd bij %1$S is %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren. command.ban=%S <bijnaam!gebruiker@host>: de gebruikers die aan het opgegeven patroon voldoen, verbannen. command.ctcp=%S <bijnaam> <bericht>: stuurt een ctcp-bericht naar het contact. command.chanserv=%S <opdracht>: een opdracht naar ChanServ sturen. command.deop=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: operator-status van iemand uitschakelen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. command.devoice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: spreekstatus van iemand verwijderen, zodat men niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. command.invite2=%S <bijnaam>[ <bijnaam>]* [<kanaal>]: een of meerdere bijnamen uitnodigen om aan het huidige kanaal deel te nemen, of om aan het opgegeven kanaal deel te nemen. command.join=%S <ruimte1>[ <toets1>][,<ruimte2>[ <toets2>]]*: een of meerdere ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord wanneer noodzakelijk. command.kick=%S <bijnaam> [<bericht>]: iemand uit een ruimte verwijderen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. command.list=%S: een lijst van chatruimtes op het netwerk weergeven. Waarschuwing: sommige servers verbreken de verbinding als u dit doet. command.memoserv=%S <opdracht>: een opdracht naar MemoServ sturen. command.modeUser2=%S <bijnaam> [(+|-)<modus>]: de modus van een gebruiker opvragen, instellen of opheffen. command.modeChannel2=%S [<kanaal>] [(+|-)<nieuwe modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: een kanaalmodus opvragen, instellen of opheffen. command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht naar een gebruiker sturen (in plaats van naar een ruimte). command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen. command.nickserv=%S <opdracht>: een opdracht naar NickServ sturen. command.notice=%S <doel> <bericht>: verzendt een notitie naar een gebruiker of kanaal. command.op=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand benoemen tot operator voor het huidige kanaal. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. command.operserv=%S <opdracht>: een opdracht naar OperServ sturen. command.part=%S [bericht]: het huidige kanaal verlaten met een optioneel afscheidsbericht. command.ping=%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven). command.quit=%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht. command.quote=%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen. command.time=%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server. command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van dit kanaal instellen. command.umode=%S (+|-)<nieuwe modus>: de modus van een gebruiker instellen of opheffen. command.version=%S <bijnaam>: de versie van een gebruikersclient opvragen. command.voice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand spreekstatus geven. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. command.whois2=%S [<bijnaam>]: informatie over een gebruiker opvragen. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] is de ruimte binnengekomen. message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=U bent weggeschopt door %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S is weggeschopt door %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Modus %1$S voor %2$S ingesteld door %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ingesteld door %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Uw modus is %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Kon de gewenste bijnaam niet gebruiken. Uw bijnaam blijft %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S heeft de ruimte verlaten (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S heeft u uitgenodigd in %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S is met succes uitgenodigd in %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S bevindt zich al in %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S is tot de orde geroepen. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS-informatie voor %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S is een onbekende bijnaam. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S heeft het kanaalwachtwoord gewijzigd naar %2$S. message.channelKeyRemoved=%S heeft het kanaalwachtwoord verwijderd. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Gebruikers die zijn verbonden vanaf de volgende locaties zijn van %S verbannen: message.noBanMasks=Er zijn geen locaties met een ban voor %S. message.banMaskAdded=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn verbannen door %2$S. message.banMaskRemoved=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn niet meer verbannen door %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconde.;Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconden. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Er is geen kanaal %S. error.tooManyChannels=Kan niet deelnemen aan %S; u neemt aan te veel kanalen deel. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Bijnaam al in gebruik, bijnaam wordt gewijzigd naar %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S is geen toegestane bijnaam. error.banned=U bent van deze server verbannen. error.bannedSoon=U wordt binnenkort van deze server verbannen. error.mode.wrongUser=U kunt de modi van andere gebruikers niet wijzigen. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S is niet online. error.wasNoSuchNick=Er was geen bijnaam %S error.noSuchChannel=Er is geen kanaal %S. error.unavailable=%S is tijdelijk niet beschikbaar. # %S is the channel name. error.channelBanned=U bent van server %S verbannen. error.cannotSendToChannel=U kunt geen berichten sturen naar %S. error.channelFull=Het kanaal %S is vol. error.inviteOnly=U moet worden uitgenodigd om aan %S te kunnen deelnemen. error.nonUniqueTarget=%S is geen unieke gebruiker@host of korte naam, of u hebt geprobeerd aan te veel kanalen tegelijk deel te nemen. error.notChannelOp=U bent geen kanaaloperator op %S. error.notChannelOwner=U bent geen kanaaleigenaar van %S. error.wrongKey=Kan niet deelnemen aan %S, ongeldig kanaalwachtwoord. error.sendMessageFailed=Er is een fout opgetreden tijdens het verzenden van uw laatste bericht. Probeer het opnieuw zodra de verbinding is hersteld. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=U mag niet aan %1$S deelnemen en bent automatisch omgeleid naar %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode=‘%S’ is geen geldige gebruikersmodus op deze server. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Naam tooltip.server=Verbonden met # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Verbonden vanaf tooltip.registered=Geregistreerd tooltip.registeredAs=Geregistreerd als tooltip.secure=Gebruikt een beveiligde verbinding # The away message of the user tooltip.away=Afwezig tooltip.ircOp=IRC-operator tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Laatste activiteit # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S geleden tooltip.channels=Momenteel in # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Ja no=Nee