# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Waarschuwing voor account %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Map %S openen… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Map aanmaken… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Map %S verwijderen… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Map %S hernoemen… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Zoeken naar mappen… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Abonneren op map %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Abonnement op map %S opzeggen… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Map doorzoeken… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Map sluiten… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Map comprimeren… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Afmelden… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Mailservermogelijkheden controleren… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Aanmeldingsgegevens verzenden… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Aanmeldingsgegevens verzenden… # Status - downloading message imapDownloadingMessage=Bericht downloaden… # Status - getting acl for folder # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Map-ACL verkrijgen… # Status - getting server info imapGettingServerInfo=Configuratiegegevens voor server verkrijgen… # Status - getting mailbox info imapGettingMailboxInfo=Configuratiegegevens voor postbus verkrijgen… # Status - empty mime part imapEmptyMimePart=Dit tekstgedeelte wordt op aanvraag gedownload. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=berichtkop %1$S van %2$S naar %3$S downloaden… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=berichtvlag %1$S van %2$S naar %3$S downloaden… imapDeletingMessages=Berichten verwijderen… imapDeletingMessage=Bericht verwijderen… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Berichten naar %S verplaatsen… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Bericht naar %S verplaatsen… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Berichten naar %S kopiëren… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Bericht naar %S kopiëren… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=bericht %1$S van %2$S naar %3$S downloaden… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Gevonden map: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Voer uw wachtwoord in voor %1$S op %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Mailserver %S is geen IMAP4-mailserver. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Voer uw wachtwoord voor %1$S in imapUnknownHostError=Verbinden met server %S is mislukt. imapOAuth2Error=Authenticatiefout tijdens het verbinden met server %S. imapConnectionRefusedError=Kon niet verbinden met mailserver %S; de verbinding werd geweigerd. imapNetTimeoutError=Wachttijd voor verbinding met server %S is verstreken. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Er zijn geen nieuwe berichten op de server. imapDefaultAccountName=E-mail voor %S imapSpecialChar2=Het teken %S is op deze IMAP-server gereserveerd. Kies een andere naam. imapPersonalSharedFolderTypeName=Persoonlijke map imapPublicFolderTypeName=Openbare map imapOtherUsersFolderTypeName=Map van andere gebruiker imapPersonalFolderTypeDescription=Dit is een persoonlijke e-mailmap. Deze is niet gedeeld. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dit is een persoonlijke e-mailmap. Deze is gedeeld. imapPublicFolderTypeDescription=Dit is een openbare map. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Deze e-mailmap is gedeeld door gebruiker ‘%S’. imapAclFullRights=Volledig beheer imapAclLookupRight=Opzoeken imapAclReadRight=Lezen imapAclSeenRight=Status Gelezen/Niet gelezen instellen imapAclWriteRight=Opstellen imapAclInsertRight=Invoegen (erin kopiëren) imapAclPostRight=Posten imapAclCreateRight=Submap aanmaken imapAclDeleteRight=Berichten verwijderen imapAclAdministerRight=Map beheren imapServerDoesntSupportAcl=Deze server ondersteunt geen gedeelde mappen. imapAclExpungeRight=Opruimen imapServerDisconnected= Server %S heeft de verbinding verbroken. De server is mogelijk offline gegaan, of er is een netwerkprobleem. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Wilt u zich abonneren op %1$S? imapServerDroppedConnection=Kan geen verbinding maken met uw IMAP-server. Mogelijk hebt u het maximale \ aantal verbindingen met deze server overschreden. Als dat zo is, gebruik dan het venster \ voor geavanceerde IMAP-serverinstellingen om het aantal gebufferde verbindingen te verlagen. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Quotumgegevens zijn niet beschikbaar, omdat de map niet is geopend. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Deze server ondersteunt geen quota. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Deze map rapporteert geen gegevens over quota. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Nog geen gegevens over quota beschikbaar. # Out of memory imapOutOfMemory=Toepassing heeft onvoldoende geheugen. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Bericht %1$S van %2$S naar %3$S kopiëren… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Weet u zeker dat u de map ‘%S’ wilt verwijderen? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Verwijderen van deze map is niet ongedaan te maken en zal alle berichten en submappen die deze bevat verwijderen. Weet u zeker dat u de map ‘%S’ wilt verwijderen? imapDeleteFolderDialogTitle=Map verwijderen imapDeleteFolderButtonLabel=Map &verwijderen # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=De IMAP-server %S lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Normaal wachtwoord’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, neem dan contact op met uw e-mailbeheerder of -provider. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=De IMAP-server %S staat geen plattetekstwachtwoorden toe. Probeer de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Versleuteld wachtwoord’ te wijzigen. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=De IMAP-server %S lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Wachtwoord, onbeveiligd verzonden’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, is dit een veelvoorkomend scenario wanneer iemand uw wachtwoord probeert te stelen. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=De IMAP-server %S ondersteunt de geselecteerde authenticatiemethode niet. Wijzig de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Het Kerberos/GSSAPI-ticket werd niet geaccepteerd door de IMAP-server %S. Controleer of u bij de Kerberos/GSSAPI-realm bent aangemeld. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=De huidige opdracht is niet gelukt. De mailserver voor account %1$S antwoordde: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=De huidige bewerking op ‘%2$S’ is niet gelukt. De mailserver voor account %1$S antwoordde: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Waarschuwing van account %1$S: %2$S