# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Mail Integration Dialog dialogTitle=%S dialogText=Volètz utilizar %S coma client de messatjariá per defaut ? newsDialogText=Volètz utilizar %S coma lector de gropes per defaut ? feedDialogText=Volètz utilizar %S coma agregador RSS per defaut ? checkboxText=Afichar pas pus aqueste messatge setDefaultMail=Actualament, %S es pas vòstre client de messatjariá per defaut. Volètz qu'o venga ? setDefaultNews=Actualament, %S es pas vòstre lector de gropes per defaut. Volètz qu'o venga ? setDefaultFeed=Actualament, %S es pas vòstre agregador RSS per defaut. Volètz qu'o venga ? alreadyDefaultMail=%S es ja vòstre client de messatjariá per defaut. alreadyDefaultNews=%S es ja vòstre lector de gropes per defaut. alreadyDefaultFeed=%S es ja vòstre agregador RSS per defaut. # MAPI Messages loginText=Picatz vòstre senhal per %S : loginTextwithName=Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal loginTitle=%S PasswordTitle=%S # MAPI Error Messages errorMessage=Impossible de definir %S coma client de messatjariá per defaut perque una clau del registre a pas pogut èsser modificada. Verificatz amv vòstre administrator qu'avètz plan los dreches en escritura sul registre e ensajatz tornamai. errorMessageNews=Impossible de definir %S coma lector de gropes per defaut perque una clau del registre a pas pogut èsser modificada. Verificatz amb vòstre administrator qu'avètz plan los dreches en escritura sul registre e tornatz ensajar. errorMessageTitle=%S # MAPI Security Messages mapiBlindSendWarning=Una autra aplicacion ensaja de mandar un corrièr en utilizant vòstre perfil. Volètz vertadièrament mandar aqueste corrièr ? mapiBlindSendDontShowAgain=M'avertir quand d'autras aplicacions temptan de mandar un corrièr en utilizant mon perfil #Default Mail Display String # localization note, %S is the vendor name defaultMailDisplayTitle=%S