# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. downloadHeadersTitlePrefix=Telecargar las entèstas per : downloadHeadersInfoText=I a %S entèstas de messatges novèlas de telecargar per aqueste grop de discussion. cancelDisallowed=Aqueste messatge es visiblament pas de vos. Podètz solament anullar los messatges qu'avètz mandats vos meteis. cancelConfirm=Sètz segur que volètz anullar aqueste messatge ? messageCancelled=Messatge anullat. okButtonText=Telecargament noNewMessages=I a pas de messatges novèls sul servidor. downloadingArticles=Telecargament dels articles %S-%S bytesReceived=Telecargament del grop : %S recebuts (%SKo legit a %SKo/s) downloadingArticlesForOffline=Telecargament dels articles %S-%S dins %S # LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. autoUnsubscribeText=Semble qu lo grop %1$S existís pas pus sul servidor %2$S. Vos volètz desabonar d'aqueste grop ? # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. autoSubscribeText=Vos volètz inscriure a %1$S ? # LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" # Error - server error ## @name NNTP_ERROR_MESSAGE ## @loc None -304=Error amb los gropes (NNTP) : # Error - newsgroup scan error ## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR ## @loc None -305=Error amb los gropes. Lo percors dels gropes de discussion es incomplet. Ensajatz de los telecargar tornamai. # Error - NNTP authinfo failure ## @name NNTP_AUTH_FAILED ## @loc None -260=Error d'autorizacion. Entratz vòstre nom e/o vòstre senhal tornamai. # Error - TCP error ## @name TCP_ERROR ## @loc None -206=Error de comunicacion. Ensajatz de vos connectar tornamai. Error TCP :