# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. #### Junk confirmResetJunkTrainingTitle=Potwierdź confirmResetJunkTrainingText=Czy na pewno zresetować dane treningowe filtru niechcianej poczty? #### Downloads desktopFolderName=Pulpit myDownloadsFolderName=Pobrane pliki chooseAttachmentsFolderTitle=Wybierz folder #### Applications fileEnding=plik %S saveFile=Zapisz plik # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name useApp=Używaj programu %S useDefault=Używaj programu %S (domyślne) useOtherApp=Wybierz inny… fpTitleChooseApp=Wybierz aplikację pomocniczą manageApp=Szczegóły… alwaysAsk=Zawsze pytaj delete=Usuń confirmDeleteTitle=Usuwanie czynności confirmDeleteText=Czy na pewno usunąć czynność? # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): # %1$S = type description (for example "Portable Document Format") # %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): # %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): # %1$S = type (for example "application/pdf") # %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) #### Sound Notifications soundFilePickerTitle=Zmień dźwięk #### Remote content imagepermissionstext=Możesz określić, z jakich stron obrazy i inne zdalne treści będą mogły być wczytywane. Możesz również zezwolić na wczytywanie wszystkich zdalnych treści od wybranych nadawców. Podaj adres strony lub e-mail, dla którego chcesz ustanowić wyjątek, a następnie naciśnij Zezwalaj lub Blokuj. imagepermissionstitle=Zdalna zawartość – wyjątki #### Cookies cookiepermissionstitle=Wyjątki – Ciasteczka cookiepermissionstext=Możesz określić zasady akceptacji ciasteczek. Podaj dokładny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikować, a następnie naciśnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji. #### Cookie Viewer hostColon=Host: domainColon=Domena: forSecureOnly=Tylko szyfrowane połączenia forAnyConnection=Dowolny rodzaj połączenia expireAtEndOfSession=Pod koniec sesji noCookieSelected= cookiesAll=Następujące ciasteczka są przechowywane na tym komputerze: cookiesFiltered=Następujące ciasteczka odpowiadają zapytaniu: # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # If you need to display the number of selected elements in your language, # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. # For example this is the English string with numbers: # removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected removeSelectedCookies=Usuń zaznaczone;Usuń #1 zaznaczone;Usuń #1 zaznaczonych defaultUserContextLabel=Brak ####Preferences::Advanced::Network #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. # e.g., "Your cache is currently using 200 MB" # %1$S = size # %2$S = unit (MB, KB, etc.) actualDiskCacheSize=Pamięć podręczna zajmuje obecnie %1$S %2$S na dysku actualDiskCacheSizeCalculated=Obliczanie rozmiaru pamięci podręcznej… # LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name labelDefaultFont=Domyślna (%S) labelDefaultFontUnnamed=Domyślna # LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, # e.g. English (United States) appLocale.label=Język programu: %S appLocale.accesskey=p # LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, # e.g. German (Germany) rsLocale.label=Język ustawień regionalnych: %S rsLocale.accesskey=g applications-type-pdf = Dokument PDF # LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName previewInApp=Podgląd w programie %S