# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Pausado processing=A processar notStarted=Não iniciado failed=Falha waitingForInput=A aguardar por dados waitingForRetry=A aguardar nova tentativa completed=Concluído canceled=Cancelado # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=A enviar mensagens sendingMessage=A enviar mensagem # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=A enviar mensagem: %S copyMessage=A copiar mensagem para a pasta "Enviadas" sentMessage=Mensagem enviada # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Mensagem enviada: %S failedToSendMessage=Falha ao enviar a mensagem failedToCopyMessage=Falha ao copiar a mensagem # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Falha ao enviar a mensagem: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Falha ao copiar a mensagem: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: A descarregar mensagem %1$S de %2$S em %3$S… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=A atualizar a pasta %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=%S está atualizada # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Número de mensagens transferidas: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nenhuma mensagem transferida # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=A sincronizar: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: A verificar %2$S por novas mensagens… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=%S está atualizada # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 mensagem transferida;#1 mensagens transferidas pop3EventStatusTextNoMsgs=Sem mensagens para transferir # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=#1 mensagem apagada de #2;#1 mensagens apagadas de #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=#1 mensagem movida de #2 para #3;#1 mensagens movidas de #2 para #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=#1 mensagem copiada de #2 para #3;#1 mensagens copiadas de #2 para #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=de #1 para #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Pasta #1 apagada emptiedTrash=Lixo esvaziado # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Pasta #1 movida para a pasta #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Pasta #1 movida para o lixo # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Pasta #1 copiada para a pasta #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Pasta #1 renomeada para #2 indexing=A indexar mensagens # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=A indexar mensagens de #1 indexingStatusVague=A determinar mensagens a indexar # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=A determinar mensagens a indexar em #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=A indexar #1 de #2 mensagem;A indexar #1 de #2 mensagens (#3% concluído) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=A indexar #1 de #2 mensagem em #4;A indexar #1 de #2 mensagens #4 (#3% concluído) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=#1 mensagem indexada em #2;#1 mensagens indexadas em #2 # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=Decorrido #1 segundo;Decorridos #1 segundos