# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. button.syncOptions.label = Opções do Sync button.syncOptionsDone.label = Feito button.syncOptionsCancel.label = Cancelar invalidEmail.label = Endereço de email inválido serverInvalid.label = Por favor introduza um URL de servidor válido usernameNotAvailable.label = Já em uso verifying.label = A verificar... # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) additionalClientCount.label = e #1 dispositivo adicional;e #1 dispositivos adicionais # LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) bookmarksCount.label = #1 marcador;#1 marcadores # LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) historyDaysCount.label = #1 dia de histórico;#1 dias de histórico # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) passwordsCount.label = #1 palavra-passe;#1 palavras-passe # LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms addonsCount.label = #1 extra;#1 extras save.recoverykey.title = Guardar chave de recuperação save.recoverykey.defaultfilename = Chave de recuperação xhtml do SeaMonkey newAccount.action.label = O SeaMonkey Sync está configurado para sincronizar a sua informação de navegação. newAccount.change.label = Pode escolher exatamente o que quer sincronizar ao selecionar as opções de sincronização abaixo. resetClient.change.label = O SeaMonkey Sync vai agora juntar todos os dados de navegação deste computador com a sua conta do Sync. wipeClient.change.label = O SeaMonkey Sync vai substituir a informação de navegação neste computador pela da conta Sync. wipeRemote.change.label = O SeaMonkey Sync vai substituir a informação de navegação da conta Sync pela deste computador. existingAccount.change.label = Pode alterar esta preferência, selecionando o botão Opções do Sync abaixo. # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from # /services/sync