# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Mixed Content Blocker # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource BlockMixedDisplayContent = Bloccà da chargiar cuntegn per visualisar maschedà "%1$S" BlockMixedActiveContent = Bloccà da chargiar cuntegn activ maschedà "%1$S" # CORS # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers CORSDisabled=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: deactivà CORS). CORSDidNotSucceed2=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg reussida). Code da status: %2$S. CORSOriginHeaderNotAdded=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: impussibel dad agiuntar il chau-pagina CORS 'Origin'). CORSExternalRedirectNotAllowed=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il renviament extern da dumondas CORS n'è betg permess). CORSRequestNotHttp=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg http). CORSMissingAllowOrigin2=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau-pagina da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' manca). Code da status: %2$S. CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: plirs chaus-pagina CORS «Access-Control-Allow-Origin» n'èn betg permess). CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' na correspunda betg a '%2$S'). CORSNotSupportingCredentials=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: l'identificaziun na vegn betg sustegnida sch'il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' è ‘*’). CORSMethodNotFound=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: betg chattà la metoda en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). CORSMissingAllowCredentials=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: spetgà 'true' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). CORSPreflightDidNotSucceed3=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na permetta betg da leger ina resursa lontana sin %1$S. (Motiv: la resposta preflight da CORS n'è betg reussida). Code da status: %2$S. CORSInvalidAllowMethod=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). CORSInvalidAllowHeader=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger la resursa sin %1$S. (Motiv: il chau-pagina «%2$S» n'è betg permess tenor il chau-pagina «Access-Control-Allow-Headers» da la resposta preflight da CORS). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ina errur nunenconuschenta è succedida durant elavurar il chau specifitgà da la pagina. STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La connexiun a la pagina n'è betg degna da confidenza. Perquai vegn il chau specifitgà ignorà. STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Impussibel dad interpretar il chau che la pagina ha specifitgà. STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'. STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'max-age'. STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'max-age' nunvalida. STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'includeSubDomains'. STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'includeSubDomains' nunvalida. STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ina errur è succedida durant nudar la pagina sco host Strict-Transport-Security. InsecurePasswordsPresentOnPage=Champs da pled-clav èn preschents sin ina pagina betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas. InsecureFormActionPasswordsPresent=Champs da pled-clav èn preschents en in formular cun ina destinaziun betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas. InsecurePasswordsPresentOnIframe=Champs da pled-clav èn preschents en in iframe betg segirà (http://) iframe. Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas. # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource LoadingMixedActiveContent2=Chargiar cuntegn activ maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira LoadingMixedDisplayContent2=Chargiar cuntegn per visualisar maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=I vegn scusseglià da chargiar il cuntegn maschadà (malsegir) «%1$S» entaifer in plug-in en ina pagina segirada. En futur vegn quest cumportament bloccà. # LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download MixedContentBlockedDownload = Bloccà la telechargiada da cuntegn betg segirà da «%S». # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=In iframe che ha allow-scripts sco era allow-same-origin sco attributs da sandbox, po allontanar sia sandbox. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=In iframe che dispona tant da allow-top-navigation sco da allow-top-navigation-by-user-activation per ses attribut sandbox vegn a permetter la navigaziun al nivel superiur. # Sub-Resource Integrity # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. MalformedIntegrityHash=L'element da script ha in hash furmà a moda incorrecta en ses attribut 'integrity': "%1$S". Il format correct è "-". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" InvalidIntegrityLength=Il hash en l'attribut 'integrity' ha ina lunghezza faussa. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" InvalidIntegrityBase64=Impussibel da decodar il hash en l'attribut 'integrity'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). IntegrityMismatch=Nagin dals hashs "%1$S" en l'attribut 'integrity' correspunda al cuntegn da la sut-resursa. # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. IneligibleResource=Per "%1$S" na vegnan naginas controllas d'integritad exequidas, perquai che ni CORS ni same-origin è activà. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. UnsupportedHashAlg=Algoritmus da hash betg sustegnì en l'attribut 'integrity': "%1$S" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" NoValidMetadata=L'attribut 'integrity' na cuntegna naginas metadatas validas. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". WeakCipherSuiteWarning=Questa pagina utilisescha il proceder da criptar RC4 ch'è scrudà e malsegir. DeprecatedTLSVersion2=Questa website utilisescha ina versiun memia veglia da TLS. Per plaschair actualisar a TLS 1.2 u 1.3. #XCTO: nosniff # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". MimeTypeMismatch2=La resursa da «%1$S» vegn bloccada perquai ch'ils tips da MIME («%2$S») na correspundan betg (X-Content-Type-Options: nosniff). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". XCTOHeaderValueMissing=Avertiment dal chau da X-Content-Type-Options: la valur era “%1$S”; has ti vulì trametter “nosniff”? # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". XTCOWithMIMEValueMissing=La resursa da «%1$S» n'è betg vegnida visualisada pervia dad in tip da MIME nunenconuschent, incorrect u absent (X-Content-Type-Options: nosniff). BlockScriptWithWrongMimeType2=In script da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»). WarnScriptWithWrongMimeType=Il script da «%1$S» è vegnì chargià malgrà ch'il tip MIME («%2$S») n'è betg in tip MIME da JavaScript valid. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Il chargiament dal script da «%1$S» cun importScripts() è vegnì bloccà pervia dad in tip MIME betg permess («%2$S»). BlockWorkerWithWrongMimeType=Il chargiament dal worker da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»). BlockModuleWithWrongMimeType=Il chargiament dal modul da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". BlockTopLevelDataURINavigation=La navigaziun da datas d'emprim nivel: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S») BlockSubresourceRedirectToData=Renviament a datas betg segiradas: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S») BlockSubresourceFTP=Il chargiament d'ina subresursa FTP entaifer dad ina pagina http(s) n'è betg permess (Bloccà il chargiament da: «%1$S») # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". BlockFileScriptWithWrongMimeType=Chargiar il script da la datoteca: URI («%1$S») è vegnì bloccà perquai che ses tip MIME («%2$S») n'è betg in tip MIME JavaScript valid. # LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. BlockExtensionScriptWithWrongExt=La chargiada dal script cun l'URI «%S» è vegnida bloccada perquai che l'extensiun da la datoteca n'è betg permessa. RestrictBrowserEvalUsage=eval() e metodas sumegliantas n'èn betg permessas en il process parent u en contexts da sistem (bloccà l'utilisaziun en «%1$S») # LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): # %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. MixedContentAutoUpgrade=Midada da la dumonda betg segirada «%1$S» a «%2$S» # LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): # %S is the URI of the resource whose data was cleaned up RunningClearSiteDataValue=Il chau-pagina Clear-Site-Data ha sfurzà la rumida da las datas «%S». UnknownClearSiteDataValue=Chattà in chau-pagina Clear-Site-Data. Valur nunenconuschenta «%S». # Reporting API ReportingHeaderInvalidJSON=Chau-pagina dal rapport: retschavì ina valur JSON nunvalida. ReportingHeaderInvalidNameItem=Chau-pagina dal rapport: num nunvalid per la gruppa. ReportingHeaderDuplicateGroup=Chau-pagina dal rapport: ignorà la gruppa duplitgada cun il num «%S». ReportingHeaderInvalidItem=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'element nunvalid cun il num «%S». ReportingHeaderInvalidEndpoint=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'endpoint nunvalid per l'element cun il num «%S». # LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'URL nunvalid da l'endpoint «%1$S» per l'element cun il num «%2$S». FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Directiva da funcziunalitad: ignorà il num da funcziunalitad betg sustegnì «%S». # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Directiva da funcziunalitad: ignorà la glista da permissiuns vida per la funcziunalitad «%S». # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 FeaturePolicyInvalidAllowValue=Directiva da funcziunalitad: ignorà la valur da permissiun betg sustegnida «%S». # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: la lunghezza surpassa la limita da «%1$S» bytes. Il chau-pagina «referrer» vegn scursanì a: «%2$S». # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: la lunghezza da l'origin en il referrer surpassa la limita da «%1$S» bytes. Allontanà il referrer cun origin: «%2$S». # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Directivas main restrictivas, inclus ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ ed ‘unsafe-url’, vegnan prest ignoradas per la dumonda tranter websites: %S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: La directiva da referenzas main restrictiva «%1$S» vegn ignorada per la dumonda tranter websites: %2$S # X-Frame-Options # LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". XFrameOptionsInvalid = In chau-pagina X-Frame-Options nunvalid è vegnì chattà durant chargiar «%2$S»: «%1$S» n'è betg ina directiva valida. # LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". XFrameOptionsDeny=La directiva «X-Frame-Options» definida cun «%1$S» refusescha da chargiar «%2$S» en in frame. # HTTPS-Only Mode # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. HTTPSOnlyUpgradeRequest = La dumonda betg segirada «%1$S» utilisescha ussa «%2$S» # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. HTTPSOnlyNoUpgradeException = La dumonda betg segirada «%1$S» na vegn betg actualisada perquai ch'ella è exempta. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. HTTPSOnlyFailedRequest = I n'è betg reussì dad actualisar la dumonda betg segirada «%1$S». (%2$S) # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = La meglieraziun da la dumonda betg segirada «%S» n'è betg reussida. Returnar danovamain a «http». # LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use # a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready # when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such # speculative TCP connections from http to https. # %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Midar la connexiun TCP speculativa, malsegira «%1$S» en «%2$S». # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; IframeSandboxBlockedDownload = La telechargiada da «%S» è vegnida bloccada perquai che l'iframe che l'ha dumandà ha definì il flag «sandbox». # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; SandboxBlockedCustomProtocols = Bloccà la navigaziun al protocol persunalisà «%S» dad in context sandbox. # Sanitizer API # LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. SanitizerRcvdNoInput = Na retschavì nagin input u in input vid. I vegn returnà in DocumentFragment vid. # LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. SanitizerOptionsDiscarded = Opziuns per il Sanitizer constructor na vegnan anc betg sustegnidas. Resguarda ch'i sa tracta dad in cumportament experimental.