# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=pseudonim # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=S-a pierdut conexiunea cu serverul connection.error.timeOut=Timpul de conectare a expirat connection.error.invalidUsername=%S nu este un nume permis de utilizator connection.error.invalidPassword=Parolă de server nevalidă connection.error.passwordRequired=Necesită o parolă # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Canal joinChat.password=_Parolă # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server options.port=Port options.ssl=Utilizează SSL options.encoding=Set de caractere options.quitMessage=Mesaj de ieșire options.partMessage=Mesaj parțial options.showServerTab=Afișează mesajele de pe server options.alternateNicks=Pseudonime alternative # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S utilizează „%2$S”. # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Ora pentru %1$S este %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <acțiune de efectuat>: Execută o acțiune. command.ban=%S <pseudonim!utilizator@gazdă>: Pune o interdicție utilizatorilor care corespund expresiei date. command.ctcp=%S <pseudonim> <msj>: Trimite un mesaj CTCP către pseudonim. command.chanserv=%S <comandă>: Trimite o comandă la ChanServ. command.deop=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Elimină cuiva statutul de operator de canal. Trebuie să fii operator de canal. command.devoice=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Elimină cuiva funcția de voce pe canal, împiedicându-i să vorbească pe canale moderate (+m). Trebuie să fii operator de canal. command.invite2=%S <pseudonim>[ <pseudonim>]* [<canal>]: Invită unul sau mai multe pseudonime să intre pe canalul actual sau pe un canal specificat. command.join=%S <cameră1>[ <cheie1>][,<cameră2>[ <cheie2>]]*: Introdu unul sau mai multe canale, oferind opțional și o cheie de canal pentru fiecare, dacă este nevoie. command.kick=%S <pseudonim> [<mesaj>]: Elimină pe cineva de pe un canal. Trebuie să fii operator de canal. command.list=%S: Afișează o listă a camerelor de chat din rețea. Avertisment: Unele servere te pot deconecta la executarea comenzii. command.memoserv=%S <comandă>: Trimite o comandă către MemoServ. command.modeUser2=%S <pseudonim> [(+|-)<mod>]: Obține, setează sau resetează un mod de utilizator. command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<mod nou> [<parametru>][,<parametru>]*]: Obține, setează sau resetează un mod de canal. command.msg=%S <pseudonim> <mesaj>: Trimite un mesaj privat către un utilizator (spre deosebire de un canal). command.nick=%S <pseudonim nou>: Schimbă-ți pseudonimul. command.nickserv=%S <comandă>: Trimite o comandă la NickServ. command.notice=%S <țintă> <mesaj>: Trimite o notificare către un utilizator sau un canal. command.op=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Acordă cuiva statutul de operator pe canal. Trebuie să fii operator de canal. command.operserv=%S <comandă>: Trimite o comandă la OperServ. command.part=%S [mesaj]: Părăsește canalul actual cu un mesaj opțional. command.ping=%S [<pseudonim>]: Întreabă câtă latență are un utilizator (sau serverul, dacă nu este specificat niciun utilizator). command.quit=%S <mesaj>: Deconectare de la server cu un mesaj opțional. command.quote=%S <comandă>: Trimite o comandă brută către server. command.time=%S: Afișează ora locală curentă a serverului IRC. command.topic=%S [<subiect nou>]: Setează subiectul acestui canal. command.umode=%S (+|-)<mod nou>: Setează sau resetează un mod de utilizator. command.version=%S <pseudonim>: Solicită versiunea clientului unui utilizator. command.voice=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Acordă cuiva funcția de voce pe canal. Trebuie să fii operator de canal. command.whois2=%S [<pseudonim>]: Obține informații despre un utilizator. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] a intrat în cameră. message.rejoined=Ai reintrat în cameră. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Ai fost dat afară de %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S a fost dat afară de %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Mod %1$S pentru %2$S setat de %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Modul canalului %1$S setat de %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Modul tău este %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Nu se poate folosi pseudonimul dorit. Pseudonimul tău va rămâne %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Ai părăsit camera (Partea%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S a părăsit camera (Partea%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S a părăsit camera (Ieșit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S te-a invitat pe %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S a fost invitat cu succes pe %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S este deja în %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S a fost chemat. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=Informații WHOIS pentru %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S este offline. Informații WHOWAS pentru %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S este un pseudonim necunoscut. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S a schimbat parola canalului în %2$S. message.channelKeyRemoved=%S a eliminat parola canalului. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Utilizatorii conectați din următoarele locații au interdicție pe %S: message.noBanMasks=Nu există locații cu interdicție pe %S. message.banMaskAdded=Utilizatorii conectați din locațiile care corespund %1$S au primit interdicție de la %2$S. message.banMaskRemoved=Utilizatorii conectați din locațiile care corespund %1$S nu mai au interdicție de la %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Răspuns de ping de la %1$S în #2 milisecundă;Răspuns de ping de la %1$S în #2 milisecunde.;Răspuns de ping de la %1$S în #2 de milisecunde. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Nu există niciun canal: %S. error.tooManyChannels=Nu poți intra pe %S; te-ai conectat la prea multe canale. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Pseudonim deja utilizat, schimbare pseudonim în %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S nu este un pseudonim permis. error.banned=Ai interdicție pe acest server. error.bannedSoon=În curând vei primi interdicție pe acest server. error.mode.wrongUser=Nu poți schimba modurile altor utilizatori. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S nu este online. error.wasNoSuchNick=Nu a existat niciun pseudonim: %S error.noSuchChannel=Nu există niciun canal: %S. error.unavailable=%S este temporar indisponibil. # %S is the channel name. error.channelBanned=Ai primit interdicție pe %S. error.cannotSendToChannel=Nu poți trimite mesaje către %S. error.channelFull=Canalul %S este plin. error.inviteOnly=Trebuie să fii invitat ca să intri pe %S. error.nonUniqueTarget=%S nu este o adresă unică utilizator@gazdă sau nume scurt unic sau ai încercat să intri pe mai multe canale simultan. error.notChannelOp=Nu ești operator de canal pe %S. error.notChannelOwner=Nu ești deținătorul canalului %S. error.wrongKey=Nu poți intra pe %S, parolă de canal nevalidă. error.sendMessageFailed=A apărut o eroare la trimiterea ultimului mesaj. Te rugăm să încerci din nou după restabilirea conexiunii. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Nu poți intra pe %1$S și ai fost redirecționat automat pe %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode=„%S” nu este un mod valid de utilizator pe acest server. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Nume tooltip.server=Conectat la # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Conectat de la tooltip.registered=Înregistrat tooltip.registeredAs=Înregistrat(ă) ca tooltip.secure=Folosind o conexiune securizată # The away message of the user tooltip.away=Absent tooltip.ircOp=Operator IRC tooltip.bot=Robot tooltip.lastActivity=Ultima activitate # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S în urmă tooltip.channels=Acum activ pe # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Da no=Nu