# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Eroare cu contul %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Introdu parola pentru %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Introdu parola pentru %1$S la %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Te rugăm să introduci o parolă nouă pentru utilizatorul %1$S de pe %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Se descarcă mesajul %1$S din %2$S… # Status - connecting to host hostContact=Gazdă contactată, se trimit informațiile de autentificare… # Status - no messages to download noNewMessages=Aici nu sunt mesaje noi. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Recepționate %1$S mesaje din %2$S # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=Construiesc sumarul pentru %S… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Terminat # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=A apărut o eroare la serverul de mail POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Trimiterea numelui de utilizator nu a reușit. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Transmiterea parolei pentru utilizatorul %1$S nu a reușit. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Nu se poate pune mesajul în căsuța poștală. Asigură-te că ai permisiunea de a scrie pe sistemul de fișiere și că ai spațiu suficient pe disc pentru a copia căsuța poștală. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Comanda RETR a eșuat. Eroare la aducerea unui mesaj. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Eroare la obținerea parolei pentru mail. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Nu ai specificat un nume de utilizator pentru acest server. Te rugăm să specifici unul în meniul pentru setările contului și să încerci din nou. # Status - list failure pop3ListFailure=Comanda LIST a eșuat. Eroare la citirea ID-ului și a mărimii unui mesaj. # Status - delete error pop3DeleFailure=Comanda DELE a eșuat. Eroare la marcarea unui mesaj ca șters. # Status - stat failed pop3StatFail=Comanda STAT a eșuat. Eroare la aducerea numărului de mesaje și a mărimii totale. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Serverul de e-mail %S a răspuns: copyingMessagesStatus=Se copiază %S mesaje din %S în %S movingMessagesStatus=Mut %S mesaje din %S în %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=Contul %S este în curs de procesare. Te rugăm să aștepți până la finalizarea procesării pentru a primi mesaje. pop3TmpDownloadError=A apărut o eroare la transferul următorului mesaj: \nDe la: %S\n Subiect: %S\n Este posibil ca mesajul să conțină un virus, sau să nu fie spațiu suficient pe disc. Sar peste acest mesaj? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Serverul de e-mail POP3 (%S) nu are suport pentru UIDL sau XTND XLST, necesare pentru a implementa opțiunile „Lasă pe server”, „Dimensiune maximă a mesajelor” sau „Descarcă doar anteturile”. Pentru a-ți descărca mesajele, dezactivează aceste opțiuni din setările serverului pentru serverul de e-mail în fereastra de setări ale contului. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Serverul de mail POP3 (%S) nu suportă comanda TOP. Fără suport de server pentru aceasta, setările „Dimensiunea maximă a mesajului” și „Descarcă doar anteturile” nu pot funcționa.  Setările respective au fost dezactivate, iar mesajele vor fi descărcate indiferent de dimensiunea lor. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nu s-a putut stabili conexiunea TLS la serverul POP3. Este posibil ca serverul să nu funcționeze sau să fie configurat greșit. Te rugăm să verifici corectitudinea setărilor din secțiunea „Setări server” din fereastra „Setările contului” și să încerci din nou. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Sigur vrei să ștergi dosarul „%S”? pop3DeleteFolderDialogTitle=Șterge dosarul pop3DeleteFolderButtonLabel=Șterge &dosarul pop3AuthInternalError=Eroare internă de stare în timpul autentificării la serverul POP3. Aceasta este o eroare internă, neașteptată a aplicației, te rugăm să o raportezi. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Acest server POP3 nu pare să aibă suport pentru parole criptate. Dacă tocmai ai configurat contul, te rugăm să încerci să modifici „Metoda de autentificare” în „Cu parolă transmisă nesigur” în „Setările contului | Setări server”. Dacă înainte funcționa iar acum nu, este posibil că cineva încearcă să îți fure parola. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Acest server POP3 nu pare să aibă suport pentru parole criptate. Dacă tocmai ai configurat contul, încearcă să modifici pe „Parolă normală” în „Metoda de autentificare” din „Setările contului | Setări server”. Dacă înainte funcționa iar acum nu, te rugăm să contactezi administratorul sau furnizorul de e-mail. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Acest server POP3 nu permite parole în clar. Te rugăm să încerci să schimbi pe „Parolă criptată” în „Metodă de autentificare” din „Setările contului | Setări server”. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Serverul nu acceptă metoda de autentificare selectată. Te rugăm să schimbi „Metoda de autentificare” în „Setările contului | Setări server”. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Certificatul Kerberos/GSSAPI nu a fost acceptat de serverul POP. Te rugăm să verifici dacă ești conectat la domeniul Kerberos/GSSAPI.