# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. rememberPassword = Përdor Përgjegjësin e Fjalëkalimeve për të mbajtur mend këtë fjalëkalim. savePasswordTitle = Ripohojeni # LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): # %S is the login's hostname. saveLoginMsg2 = Të ruhen kredenciale hyrjesh për %S? saveLoginMsgNoUser2 = Të ruhet fjalëkalimi për %S? saveLoginButtonAllow.label = Ruaje saveLoginButtonAllow.accesskey = R saveLoginButtonDeny.label = Mos e ruaj saveLoginButtonDeny.accesskey = M saveLoginButtonNever.label = Mos e ruaj kurrë saveLoginButtonNever.accesskey = u # LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): # %S is the login's hostname. updateLoginMsg3 = Të përditësohen kredenciale hyrjesh për %S? updateLoginMsgNoUser3 = Të përditësohet fjalëkalimi për %S? updateLoginMsgAddUsername2 = Të shtohet emri i përdoruesit te fjalëkalimi i ruajtur? updateLoginButtonText = Përditësoje updateLoginButtonAccessKey = P updateLoginButtonDeny.label = Mos e përditëso updateLoginButtonDeny.accesskey = M updateLoginButtonDelete.label = Hiq kredenciale hyrjesh të ruajtur updateLoginButtonDelete.accesskey = H # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. # Note that long usernames may be truncated. rememberPasswordMsg = Do të donit të mbahet mend fjalëkalimi për "%1$S" te %2$S? # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): # String is the login's hostname. rememberPasswordMsgNoUsername = Do të donit të mbahet mend fjalëkalimi për te %S? # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): # This is displayed in place of the username when it is missing. noUsernamePlaceholder=Pa emër përdoruesi togglePasswordLabel=Shfaqe fjalëkalimin togglePasswordAccessKey2=q notNowButtonText = &Jo Tani neverForSiteButtonText = K&urrë për Këtë Sajt rememberButtonText = &Mbaje Mend passwordChangeTitle = Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): # String is the username for the login. updatePasswordMsg = Do të donit të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për "%S"? updatePasswordMsgNoUser = Do të donit të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për? userSelectText2 = Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen: loginsDescriptionAll2=Kredenciale hyrjeje për sajtet vijues janë të depozituara në kompjuterin tuaj # LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. useASecurelyGeneratedPassword=Përdor një Fjalëkalim të Prodhuar Në Mënyrë të Sigurt # LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): # %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. generatedPasswordWillBeSaved=%S do ta ruajë këtë fjalëkalim për këtë sajt. # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): # This is used to show the context menu login items with their age. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. loginHostAge=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (noUsername): # String is used on the context menu when a login doesn't have a username. noUsername=Pa emër përdoruesi # LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): # String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin displaySameOrigin=Nga ky sajt # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. insecureFieldWarningDescription2 = Kjo lidhje s’është e sigurt. Kredencialet e hyrjeve këtu mund të komprometohen. %1$S insecureFieldWarningLearnMore = Mësoni Më Tepër # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. viewSavedLogins.label= Shihni Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur