# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to # notify users that addresses are saved. saveAddressesMessage = %S teroz spamiyntuje adresy, coby szło snadnij wypełniać formulary. # LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for # updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. autofillOptionsLink = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw autofillOptionsLinkOSX = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw # LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger # that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. changeAutofillOptions = Zmiyń ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw changeAutofillOptionsOSX = Zmiyń preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw changeAutofillOptionsAccessKey = Z # LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger # shown when saving addresses. addressesSyncCheckbox = Udostympniej adresy synchrōnizowanym maszinōm # LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, # this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. creditCardsSyncCheckbox = Udostympniej kredytowe karty synchrōnizowanym maszinōm # LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): # Used on the doorhanger when an address change is detected. updateAddressMessage = Chcesz zaktualizować swoja adresa ô te nowe informacyje? updateAddressDescriptionLabel = Adresa do zaktualizowanio: createAddressLabel = Zrychtuj nowo adresa createAddressAccessKey = R updateAddressLabel = Aktualizuj adresa updateAddressAccessKey = A # LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): # Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. # LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. saveCreditCardMessage = Mo %S spamiyntać ta kredytowo karta (krōm kodu bezpieczyństwa)? saveCreditCardDescriptionLabel = Kredytowo karta do spamiyntanio: saveCreditCardLabel = Spamiyntej kredytowo karta saveCreditCardAccessKey = S cancelCreditCardLabel = Niy spamiyntuj cancelCreditCardAccessKey = N neverSaveCreditCardLabel = Nigdy niy spamiyntuj kredytowych kart neverSaveCreditCardAccessKey = z # LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): # Used on the doorhanger when an credit card change is detected. updateCreditCardMessage = Chcesz zaktualizować dane kredytowyj karty ô te nowe informacyje? updateCreditCardDescriptionLabel = Kredytowo karta do zaktualizowanio: createCreditCardLabel = Zrychtuj nowo kredytowo karta createCreditCardAccessKey = R updateCreditCardLabel = Aktualizuj kredytowo karta updateCreditCardAccessKey = A # LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. openAutofillMessagePanel = Ôdewrzij panel wiadōmości autōmatycznego wypełnianio formularōw # LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): # Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. autocompleteFooterOption2 = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw # LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): # Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw # LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): # Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. # The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). autocompleteFooterOptionShort2 = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio # LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): # Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. # The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio # LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): # Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. category.address = adresa category.name = miano category.organization2 = ôrganizacyjo category.tel = telefōn category.email = email # LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. fieldNameSeparator = ,\u0020 # LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning # text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. # "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. # The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. phishingWarningMessage = Wypełni tyż %S phishingWarningMessage2 = Autōmatycznie wypełni %S # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down # suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). insecureFieldWarningDescription = %S znod niyzabezpieczōno strōna. Autōmatyczne wypełnianie formularōw je czasowo zastawiōne. # LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated # form. clearFormBtnLabel2 = Wypucuj formular autofillHeader = Formulary i autōmatyczne wypełnianie # LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. autofillAddressesCheckbox = Autōmatycznie wypełniej adresy # LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. learnMoreLabel = Przewiydz sie wiyncyj # LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the # list of saved addresses. savedAddressesBtnLabel = Spamiyntane adresy… # LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. autofillCreditCardsCheckbox = Autōmatycznie wypełniej kredytowe karty # LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list # of saved credit cards. savedCreditCardsBtnLabel = Spamiyntane kredytowe karty… autofillReauthCheckboxMac = Potrzebuje autyntyfikacyje macOS, coby autōmatycznie wypełniać, pokazować abo edytować schrōniōne dane ô kredytowych kartach. autofillReauthCheckboxWin = Potrzebuje autyntyfikacyje Windowsa, coby autōmatycznie wypełniać, pokazować abo edytować schrōniōne dane ô kredytowych kartach. autofillReauthCheckboxLin = Potrzebuje autyntyfikacyje Linuxa, coby autōmatycznie wypełniać, pokazować abo edytować schrōniōne dane ô kredytowych kartach. # LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is # preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and # has a period added to its end. Make sure to test in your locale. autofillReauthOSDialogMac = zmiynić sztalōnki autyntyfikacyje autofillReauthOSDialogWin = Coby zmiynić sztalōnki autyntyfikacyje, wkludź dane logowanio ôd twojigo Windowsa. autofillReauthOSDialogLin = Coby zmiynić sztalōnki autyntyfikacyje, wkludź dane logowanio ôd twojigo Linuxa. # LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or # credit cards in browser preferences. manageAddressesTitle = Spamiyntane adresy manageCreditCardsTitle = Spamiyntane kredytowe karty # LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards # in browser preferences. addressesListHeader = Adresy creditCardsListHeader = Kredytowe karty removeBtnLabel = Skasuj addBtnLabel = Przidej… editBtnLabel = Edytuj… # LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and # credit cards. manageDialogsWidth = 560px # LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses # in browser preferences. addNewAddressTitle = Przidej nowo adresa editAddressTitle = Edytuj adresa givenName = Miano additionalName = Druge miano familyName = Nazwisko organization2 = Ôrganizacyjo streetAddress = Ulica i nōmer chałpy ## address-level-3 (Sublocality) names # LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX neighborhood = Neighborhood # LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY village_township = Wieś abo dzielnica island = Wyspa # LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE townland = Miasto ## address-level-2 names city = Miasto # LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 # and used in KR as Sublocality. district = Dystrykt # LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE post_town = Poczta - miasto # LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 # and used in ZZ as Sublocality. suburb = Przedmieście # address-level-1 names province = Prowincyjo state = Land county = Grofstwo # LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM parish = Parish # LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP prefecture = Prefektura # LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK area = Regiōn # LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR do_si = Do/Si # LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO department = Departamynt # LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE emirate = Ymirat # LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA oblast = Oblast # LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types # LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN pin = Pin postalCode = Pocztowy kod zip = Kod ZIP # LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE eircode = Eircode country = Kraj abo regiōn tel = Telefōn email = Email cancelBtnLabel = Pociep saveBtnLabel = Spamiyntej countryWarningMessage2 = Autōmatyczne wypełnianie formularōw je teroz dostympne ino do niykerych krajōw. # LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing # credit cards in browser preferences. addNewCreditCardTitle = Przidej nowo kredytowo karta editCreditCardTitle = Edytuj kredytowo karta cardNumber = Nōmer karty invalidCardNumber = Wkludź dobry nōmer karty nameOnCard = Miano na karcie cardExpiresMonth = Miesiōnc przedowniynio cardExpiresYear = Rok przedowniynio billingAddress = Adresa na fakturze cardNetwork = Typ karty # LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code cardCVV = CVV # LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use cardNetwork.amex = American Express cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire cardNetwork.diners = Diners Club cardNetwork.discover = Discover cardNetwork.jcb = JCB cardNetwork.mastercard = MasterCard cardNetwork.mir = MIR cardNetwork.unionpay = Union Pay cardNetwork.visa = Visa # LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. editCreditCardPasswordPrompt.win = %S prōbuje pokozać informacyje ô kredytowyj karcie. Przitupluj niżyj dostymp do tego kōnta Windows. # LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is # preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and # has a period added to its end. Make sure to test in your locale. editCreditCardPasswordPrompt.macos = pokoż informacyje ô kredytowyj karcie editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prōbuje pokozać informacyje ô kredytowyj karcie. useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prōbuje użyć schrōniōnych informacyji ô kredytowych kartach. Przitupluj niżyj dostymp do tego kōnta Windows. # LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is # preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and # has a period added to its end. Make sure to test in your locale. useCreditCardPasswordPrompt.macos = użyj spamiyntanych informacyji ô kredytowyj karcie useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prōbuje użyć schrōniōnych informacyji ô kredytowych kartach.