# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the Mailing list dialog # emptyListName=Bir liste adı girmelisiniz. lastFirstFormat=%S, %S firstLastFormat=%S %S newContactTitle=Yeni adres # %S will be the card's display name newContactTitleWithDisplayName=%S için yeni adres editContactTitle=Adresi düzenle # %S will be the card's display name editContactTitleWithDisplayName=%S adresini düzenle # don't translate vCard editVCardTitle=Kartviziti düzenle # %S will be the card's display name, don't translate vCard editVCardTitleWithDisplayName=%S için kartvizit düzenle ## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n cardRequiredDataMissingMessage=Bu öğelerden en az birisini girmelisiniz:\nE-posta adresi, Adınız, Soyadınız, Ekran isminiz ve Kurum. cardRequiredDataMissingTitle=Gerekli bilgi eksik incorrectEmailAddressFormatMessage=E-posta adresiniz kullanıcı@makina adresi şeklinde olmalıdır. incorrectEmailAddressFormatTitle=Geçersiz e-posta biçemi viewListTitle=Posta listesi: %S mailListNameExistsTitle=Posta listesi önceden mevcut mailListNameExistsMessage=Bu isimde bir posta listesi önceden mevcut. propertyPrimaryEmail=E-posta propertyListName=İsim listesi propertySecondaryEmail=Ek e-posta propertyNickname=Takma adı propertyDisplayName=Görüntülenecek isim propertyWork=İş propertyHome=Ev propertyFax=Faks propertyCellular=Cep Telefonu propertyPager=Çağrı cihazı propertyBirthday=Doğum günü propertyCustom1=Özel 1 propertyCustom2=Özel 2 propertyCustom3=Özel 3 propertyCustom4=Özel 4 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): ## %1$S is city, %2$S is state cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): ## %1$S is city or state, %2$S is zip cityOrStateAndZip=%1$S %2$S stateZipSeparator= prefixTo=Kime prefixCc=Cc prefixBcc=Bcc emptyEmailAddCard=Ana e-posta adresi olmayan kart eklenemez emptyEmailAddCardTitle=Kart eklenemiyor addressBook=Adres defteri browsePhoto=Resim # mailnews.js ldap_2.servers.pab.description=Kişisel adres defteri ldap_2.servers.history.description=Toplanmış adresler ## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) ldap_2.servers.oe.description=OE adresleri ## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adres defteri # status bar stuff ## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): ## %1$S is address book name, %2$S is card count totalContactStatus=%1$S içindeki toplam adres: %2$S ## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S noMatchFound=Eşleşen kelime bulunamadı ## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms ## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple ## times wherever you need it. Do not replace by %S. contactsCopied=%1$S adres kopyalandı;%1$S adres kopyalandı ## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms ## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple ## times wherever you need it. Do not replace by %S. contactsMoved=%1$S adres taşındı;%1$S adres taşındı # LDAP directory stuff invalidName=Lütfen geçerli bir isim giriniz. invalidHostname=Lütfen geçerli sunucu ismini giriniz. invalidPortNumber=Lütfen geçerli bir port numarası giriniz. invalidResults=Lütfen sonuçlar alanında geçerli bir numara giriniz. abReplicationOfflineWarning=LDAP yönetimini çalıştırabilmeniz için çevrim içi olmanız gereklidir. abReplicationSaveSettings=Dizini indirmeden önce tercihlerin kayıt edilmesi gereklidir. LDIFFiles=LDIF CSVFiles=Virgülle ayrılmış TABFiles=Sekme İle ayrılmış VCFFiles=vCard failedToExportTitle=Dışa aktarım başarısız failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adres defteri verme işlemi başarısız, aygıtta yer yok. failedToExportMessageFileAccessDenied=Adres defteri verilirken hata, dosyaya erişim reddedildi. # For getting authDN for replication using dlg box AuthDlgTitle=Adres Defteri LDAP Güncelleştirmesi AuthDlgDesc=Dizin sunucusuna erişebilmek için, kullanıcı adınızı ve parolanızı girin. # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) # use + for spaces joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. # For printing headingHome=Ev headingWork=İş headingOther=Diğer headingPhone=Telefon headingDescription=Açıklama headingAddresses=Adresler # For corrupt .mab files corruptMabFileTitle=Bozuk adres defteri dosyası corruptMabFileAlert=Bir (Dosya %1$S) adres defteri dosyası okunamadı. Yeni bir %2$S dosya oluşturulacak ve eski dosyaların %3$S adında yedek dosyası aynı dizin altında kaydedilecek. # For locked .mab files lockedMabFileTitle=Adres defteri dosyası yüklenemiyor lockedMabFileAlert=%S adres defteri dosyası yüklenemiyor. Salt okunur veya başka bir program tarafından kullanımda olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin.