# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=%S hisobi bilan xato yuz berdi # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=%2$S hostidagi %1$S foydalanuvchi uchun parolingizni kiriting: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%2$S hositidagi %1$S foydalanuvchisi uchun yangi parolni kiriting: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=%1$S/%2$S ta xabar yuklab olinmoqda… # Status - connecting to host hostContact=Hostga ulandi, taxallus ma’lumotl jo‘natilmoqda… # Status - no messages to download noNewMessages=Yangi xabarlar yo‘q. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=%1$S/%2$S ta xabar qabul qilindi # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=%S uchun natija fayli tuzilmoqda… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Tayyor # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=POP e-pochta server bilan xatolik yuz berdi. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Foydalanuvchi nomi jo‘natilmadi. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=%1$S uchun parol jo‘natilmadi. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Pochta qutisiga xat yozib bo‘lmadi. Fayl tizimida yozish huquqlari borligi va pochta qutisiga nusxa ko‘chirish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy borlgigia ishonch hosil qiling. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=RETR buyrug‘i amalga oshmadi. Xabar olinmadi. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Pochta paroli olinmadi. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Bu server uchun siz foydalanuvchi nomi bilan ta’minlanmagansiz. Hisobni sozlashga birortasini kiriting va qayta urinib ko‘ring. # Status - list failure pop3ListFailure=LIST buyrug‘i amalga oshmadi. Xabar hajmi va identifikatorini olishda xato yuz berdi. # Status - delete error pop3DeleFailure=DELE buyrug‘i amalga oshmadi. O‘chirilgan deb belgilash amalga oshmadi. # Status - stat failed pop3StatFail=STAT buyrug‘i bajarilmadi. Xabar miqdori va hajmini olishda xato yuz berdi. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= %S e-pochta mijozi javobi:\u0020 copyingMessagesStatus=%S/%S ta xabardan %S ichiga nusxa ko‘chirilmoqda movingMessagesStatus=%S/%S ta xabar %S ichiga ko‘chirilmoqda # Status - write error occurred # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=%S hisobi amalga oshdi. Xabarlarni olish uchun bajarilish tugaguncha kutib turing. pop3TmpDownloadError=Quyidagi xabarni yuklab olishda xatolik yuz berdi: \nJo‘natuvchi: %S\n Mavzu: %S\n Bu xabarda virus bo‘lishi yoki kompyuter xotirasida yetarlicha bo‘sh joy bo‘lmasligi mumkin. Bu xabar tashlab ketilsinmi? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pochta serveri (%S) ``Server'da qolsin', ``Xabarning maksimal hajmi'' yoki ``Faqat sarlavhalarni olish'' parametrlarini amalga oshirish uchun talab qilinadigan UIDL yoki XTND XLST kabilarni qo‘llab-quvvatlamaydi. Xatlaringizni yuklab olish uchun "Hisob sozlamalari" oynasidagi pochta serveringiz uchun server sozlamalaridan o‘sha parametrlarni o‘chirib qo‘ying. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pochta serveri (%S) TOP buyrug‘ini qo‘llab-quvvatlamaydi. Server yordamisiz biz ``Xabarning maksimal hajmi'' yoki ``Faqat sarlavhalarni olish'' parametrlarini amalga oshira olmaymiz. Bu parametr o‘chirib qo‘yilgan, shuning uchun xabarlar hajmidan qat’i nazar yuklab olinadi. nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 serveriga TLS aloqa o‘rnatilmadi. Server o‘chgan yoki noto‘g‘ri sozlangan bo‘lishi mumkin. Hisob sozlamalari oynasidan e-pochta serveri uchun Server sozlamalari orqali to‘g‘ri konfiguratsiyani tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring.\u0020 # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash="%S" jildini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchigiz komilmi? pop3DeleteFolderDialogTitle=Jildni o‘chirish pop3DeleteFolderButtonLabel=Jildni &o‘chirish pop3AuthInternalError=POP3 server haqiqiyligini tasdiqlash mobaynida ichki xatolik yuz berdi. Bu dasturdagi ichki, kutilmagan xato, shuning uchun nosozlik sifatida xabar bering. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash usulbubi"dan "Parol, xavfli o‘tkazish"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, kimdir parolingizni o‘g‘irlashga urinayotgan bo‘lishi mumkin. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"da "Odatiy parol"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, e-pochta administratori yoki ta’minotchisi bilan bog‘laning. pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 serveri ochiq matnli parollarga ruxsat bermaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"dan "Shifrlangan parol"ga o‘zgartiring. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Server tanlangan haqiqiylikni tasdiqlash uslubini qo‘llab-quvvatlamaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni o‘zgartiring. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI biletini POP serveri orqali qabul qilib bo‘lmaydi. Kerberos/GSSAPI hududiga kirganligingizni tekshirib ko‘ring.