# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Lỗi với tài khoản %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Nhập mật khẩu của bạn cho %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Nhập mật khẩu cho %1$S trên %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Vui lòng nhập mật khẩu mới cho người dùng %1$S trên %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Đang tải thư %1$S của %2$S… # Status - connecting to host hostContact=Máy chủ đã liên lạc, đang gửi thông tin đăng nhập… # Status - no messages to download noNewMessages=Không có tin nhắn mới. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Đã nhận được %1$S của %2$S thư # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=Xây dựng tập tin tóm tắt cho %S… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Xong # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=Đã xảy ra lỗi với máy chủ thư POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Thất bại khi gửi tên người dùng. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Thất bại khi gửi mật khẩu cho người dùng %1$S. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Không thể viết email vào hộp thư. Đảm bảo hệ thống tập tin cho phép bạn đặc quyền viết và bạn có đủ dung lượng đĩa để sao chép hộp thư. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Lệnh RETR không thành công. Lỗi khi truy xuất thư. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Lỗi khi lấy mật khẩu thư. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Bạn chưa cung cấp tên người dùng cho máy chủ này. Vui lòng cung cấp một trong menu thiết lập tài khoản và thử lại. # Status - list failure pop3ListFailure=Lệnh LIST không thành công. Lỗi khi nhận ID và kích thước của thư. # Status - delete error pop3DeleFailure=Lệnh DELE không thành công. Lỗi khi đánh dấu thư là đã xóa. # Status - stat failed pop3StatFail=Lệnh STAT không thành công. Lỗi khi nhận số thư và kích cỡ. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Máy chủ thư %S đã trả lời: #LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear. pop3TempServerError=Lỗi tạm thời từ %S khi truy xuất thư mới. \ Thao tác sẽ được thử lại ở lần kiểm tra thư mới tiếp theo. copyingMessagesStatus=Đang sao chép %S của %S thư sang %S movingMessagesStatus=Đang di chuyển %S của %S thư sang %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=Tài khoản %S đang được xử lý. Vui lòng đợi cho đến khi xử lý hoàn tất để nhận thư. pop3TmpDownloadError=Đã xảy ra lỗi khi tải xuống thư sau: \nTừ: %S\n Chủ đề: %S\n Thư này có thể chứa vi-rút hoặc không đủ dung lượng đĩa. Bỏ qua thư này? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Máy chủ thư POP3 (%S) không hỗ trợ UIDL hoặc XTND XLST, được yêu cầu để triển khai các tùy chọn ``Để lại trên máy chủ'', ``Kích thước thư tối đa'' hoặc ``Chỉ tải header''. Để tải xuống thư của bạn, hãy tắt các tùy chọn này trong Cài đặt máy chủ cho máy chủ thư của bạn trong cửa sổ Cài đặt tài khoản. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Máy chủ thư POP3 (%S) không hỗ trợ lệnh TOP. Nếu không có máy chủ hỗ trợ cho việc này, chúng tôi không thể triển khai tùy chọn ``Kích thước thư tối đa '' hoặc ``Chỉ tải header''. Tùy chọn này đã bị vô hiệu hóa và các thư sẽ được tải xuống bất kể kích thước của chúng. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Không thể thiết lập kết nối TLS với máy chủ POP3. Máy chủ có thể không hoạt động hoặc có thể được định cấu hình không chính xác. Vui lòng xác minh cấu hình chính xác trong Cài đặt máy chủ cho máy chủ thư của bạn trong cửa sổ Cài đặt tài khoản và thử lại. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Bạn có chắc chắn muốn xóa thư mục '%S' không? pop3DeleteFolderDialogTitle=Xóa thư mục pop3DeleteFolderButtonLabel=&Xóa thư mục pop3AuthInternalError=Internal state error trong quá trình xác thực máy chủ POP3. Đây là lỗi nội bộ, không mong muốn trong ứng dụng, vui lòng báo cáo dưới dạng lỗi. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Máy chủ POP3 này dường như không hỗ trợ mật khẩu được mã hóa. Nếu bạn vừa thiết lập tài khoản, vui lòng thử thay đổi thành 'Mật khẩu, truyền không an toàn' làm 'Phương thức xác thực' trong 'Cài đặt tài khoản | Cài đặt máy chủ'. Nếu nó đã từng hoạt động và bây giờ bị lỗi, đây là một tình huống phổ biến về cách ai đó có thể đánh cắp mật khẩu của bạn. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Máy chủ POP3 dường như không hỗ trợ mật khẩu được mã hóa. Nếu bạn vừa thiết lập tài khoản này, vui lòng thử thay đổi thành 'Mật khẩu thông thường' làm 'Phương thức xác thực' trong 'Cài đặt tài khoản | Cài đặt máy chủ'. Nếu nó đã từng hoạt động và bây giờ đột nhiên bị lỗi, vui lòng liên hệ với quản trị viên email hoặc nhà cung cấp của bạn. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Máy chủ POP3 không cho phép mật khẩu văn bản thuần túy. Vui lòng thử thay đổi thành 'Mật khẩu được mã hóa' làm 'Phương thức xác thực' trong 'Cài đặt tài khoản | Cài đặt máy chủ'. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Máy chủ không hỗ trợ phương thức xác thực đã chọn. Vui lòng thay đổi 'Phương thức xác thực' trong 'Cài đặt tài khoản | Cài đặt máy chủ'. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI không được máy chủ POP chấp nhận. Vui lòng kiểm tra xem bạn đã đăng nhập vào Kerberos/GSSAPI chưa.