# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=%S 選項 accountUsername=使用者名稱: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=請輸入您 %S 帳號的使用者名稱。 # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=請輸入您 %2$S 帳號的使用者名稱(%1$S)。 # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=錯誤: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=無「%S」通訊協定的外掛程式。 account.connection.errorEnteringPasswordRequired=您必須輸入密碼才能連線到此帳號。 account.connection.errorCrashedAccount=連線到此帳號時發生錯誤。 # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=連線中: %S… account.connecting=連線中… account.connectedForSeconds=已連線了幾秒鐘。 # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=已連線了 %1$S %2$S %3$S %4$S。 account.connectedForSingle=已連線了大約 %1$S %2$S。 account.reconnectInDouble=將在 %1$S %2$S 與 %3$S %4$S 後重新連線。 account.reconnectInSingle=將在 %1$S %2$S 後重新連線。 requestAuthorizeTitle=授權要求 # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=允許 (&A) requestAuthorizeDeny=拒絕 (&D) # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S 已將您新增到他/她的好友清單,您想允許他/她在好友清單看到您嗎? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=立刻連線 accountsManager.notification.userDisabled.label=您已經停用自動連線。 accountsManager.notification.safeMode.label=應用程式目前正以安全模式執行中,已忽略自動連線設定。 accountsManager.notification.startOffline.label=應用程式目前正以離線模式執行中,已忽略自動連線設定。 accountsManager.notification.crash.label=上一次連線時程式發生未預期的錯誤。已停用自動連線讓您能修改設定。 # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=程式之前在連線到某 #1 個剛新增或編輯好的帳號時未預期的結束。已先暫時停用連線讓您能修改該帳號的設定。 accountsManager.notification.other.label=已停用自動連線。