blob: 7b79d746daf40c4d1c1587683f92fdc2263c1951 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
# of the connection.
# (These will be displayed in account.connection.progress from
# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
# periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
connection.initializingEncryption=Inicijalizacija enkripcije
connection.authenticating=Autentikacija
connection.gettingResource=Dobavljanje resursa
connection.downloadingRoster=Preuzimanje liste kontakata
connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
# These will show in the account manager if an error occurs during the
# connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (vaše korisničko ime treba sadržavati '@' karakter)
connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno kreiranje socketa (Da li ste offline?)
connection.error.serverClosedConnection=Server je zatvorio konekciju
connection.error.resetByPeer=Peer je resetovao konekciju
connection.error.timedOut=Vrijeme konekcije isteklo
connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci
connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor
connection.error.startTLSRequired=Server zahtijeva enkripciju, ali ste je vi onemogućili
connection.error.startTLSNotSupported=Server ne podržava enkripciju ali vaša konfiguracija to zahtijeva
connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje enkripcije
connection.error.noAuthMec=Server nije ponudio mehanizam autentikacije
connection.error.noCompatibleAuthMec=NIjedan mehanizam autentikacije ponuđen od strane servera nije podržan
connection.error.notSendingPasswordInClear=Server podržava samo autentikaciju slanjem lozinke kao običnog teksta
connection.error.authenticationFailure=Neuspješna autentikacija
connection.error.notAuthorized=Nije autorizovano (Da li ste unijeli pogrešnu lozinku?)
connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dobavljanje resursa
connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta.
connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan.
connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj server ne podržava XMPP
# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
# This is displayed in a conversation as an error message when a message
# the user has sent wasn't delivered.
# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Sljedeća poruka nije isporučena: %S
# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
# fails.
# %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Neuspješan pristup: %S
# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
# banned from a room.
# %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Pristup u %S nije uspio jer ste banovani iz ove sobe.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna registracija: Niste autorizovani da se pridružite ovoj sobi.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Pristup ograničen: Nije vam dozvoljeno kreiranje soba.
# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
# is not found.
# %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Pristup sobi %S nije moguć jer je server na kojem se soba nalazi nedostupan.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni da postavljate temu ove sobe.
# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
# a message to a room that he is not in.
# %1$S is the name of MUC room.
# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer više niste u sobi: %2$S
# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
# a message to a room that the recipient is not in.
# %1$S is the jid of the recipient.
# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer primaoc više nije u sobi: %2$S
# These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguć pristup serveru primaoca.
conversation.error.unknownSendError=Desila se nepoznata greška pri slanju ove poruke.
# %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S.
# %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete banovati učesnike iz anonimnih soba. Pokušajte /kick naredbu.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti da uklonite učesnika iz sobe.
conversation.error.banKickCommandConflict=Žao nam je, ne možete sami sebe ukloniti iz sobe.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguća promjena nadmika u %S jer je nadimak već u upotrebi.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguća promjena nadmika u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu.
# %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Pristup %S nije moguć.
# %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S nije ispravan jid (Jabber identifikatori moraju biti u formi user@domain).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate ponovo ući u sobu da biste koristili tu naredbu.
# %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer je %S možda povezan s više od jednog klijenta.
# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
# %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=%S klijent ne podržava više upita u trenutnoj verziji softvera.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the titles of lines of information that will appear in
# the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Status (%S)
tooltip.statusNoResource=Status
tooltip.subscription=Pretplata
tooltip.fullName=Ime i prezime
tooltip.nickname=Nadimak
tooltip.email=Email
tooltip.birthday=Rođendan
tooltip.userName=Korisničko ime
tooltip.title=Titula
tooltip.organization=Organizacija
tooltip.locality=Lokacija
tooltip.country=Država
# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
# for XMPP accounts.
# The _ character won't be displayed; it indicates the next
# character of the string should be used as the access key for this
# field.
chatRoomField.room=_Soba
chatRoomField.server=_Server
chatRoomField.nick=_Nadimak
chatRoomField.password=_Lozinka
# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
# received.
# %1$S is the inviter.
# %2$S is the room.
# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
# invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S: %3$S
# %3$S is the password of the room.
# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
# invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S
# %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S
# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
# This is displayed as a system message when a participant joins room.
# %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S je ušao/la u sobu.
# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
# parting it.
conversation.message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu.
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
# %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu.
conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S
# %1$S is the participant that is leaving.
# %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S je napustio/la sobu.
conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio/la sobu: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
# %1$S is the invitee that declined the invitation.
# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio/la vaš poziv.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio/la vaš poziv: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
# These are displayed as a system message when a participant is banned from
# a room.
# %1$S is the participant that is banned.
# %2$S is the reason.
# %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S je banovan/a iz ove sobe.
conversation.message.banned.reason=%1$S je banovan/a iz ove sobe: %2$S
# %1$S is the person who is banning.
# %2$S is the participant that is banned.
# %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe: %3$S
conversation.message.banned.you=Banovani ste iz sobe.
# %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Banovani ste iz sobe: %1$S
# %1$S is the person who is banning.
# %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S vas je banovao/la iz sobe.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vas je banovao/la iz sobe: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
# a room.
# %1$S is the participant that is kicked.
# %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S je izbačen/a iz sobe.
conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen/a iz sobe: %2$S
# %1$S is the person who is kicking.
# %2$S is the participant that is kicked.
# %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe: %3$S
conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe.
# %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S
# %1$S is the person who is kicking.
# %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio/la iz sobe.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio/la iz sobe: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
# These are displayed as a system message when a participant is removed from
# a room because the room has been changed to members-only.
# %1$S is the participant that is removed.
# %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je %2$S promijenio/la na samo-za-članove.
conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove.
# %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe jer je %1$S promijenio na samo-za-članove.
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
# These are displayed as a system message when a participant is removed from
# a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sistema.
# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
# %1$S is the name of the user whose version was requested.
# %2$S is the client name response from the client.
# %3$S is the client version response from the client.
# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S.
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.resource=Izvor
options.priority=Prioritet
options.connectionSecurity=Sigurnost veze
options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijeva enkripciju
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi enkripciju ako je dostupna
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje neenkriptovane lozinke
options.connectServer=Server
options.connectPort=Port
options.domain=Domena
# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=email adresa
# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=ID profila
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Priključite se sobi, opcionalno navodeći drugi server, nadimak ili lozinku sobe.
command.part2=%S [<message>]: Napustite trenutnu sobu uz opcionalnu poruku.
command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu sobe.
command.ban=%S <nick>[<message>]: Banuje nekoga iz sobe. Morate biti administrator sobe da biste ovo uradili.
command.kick=%S <nick>[<message>]: Uklanja nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe da biste ovo uradili.
command.invite=%S <jid>[<message>]: Pozovite korisnika da se priključi trenutnoj sobi uz opcionalnu poruku.
command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna.
command.me=%S <action to perform>: Izvrši akciju.
command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak.
command.msg=%S <nick> <message>: Pošaljite privatnu poruku učesniku u sobi.
command.version=%S: Zatražite informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi.
|