summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
blob: 26a88be4de3eecdc300a401cbcaf0cdd837474de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
#

# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
pop3ErrorDialogTitle=Greška s računom %S

# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
# %2$S where the host name should appear.
pop3EnterPasswordPrompt=Unesite svoju lozinku za %1$S na %2$S:

# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Molimo unesite novu lozinku za korisnika %1$S na %2$S:

# Status - Downloading message n of m
# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
receivingMessages=Preuzimam poruku %1$S od %2$S…

# Status - connecting to host
hostContact=Poslužitelj kontaktiran, šaljem informacije za prijavu…

# Status - no messages to download
noNewMessages=Nema novih poruka.

# Status - messages received after the download
#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
# %1$S will receive the number of messages received
# %2$S will receive the total number of messages
receivedMsgs=Primljeno %1$S od %2$S poruka

# Status - parsing folder
#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
buildingSummary=Izgradnja datoteke sa sažetkom za %S…

# Status - parsing folder
localStatusDocumentDone=Gotovo

# Status - pop3 server error
#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
pop3ServerError=Greška se pojavila na POP3 serveru.

# Status - pop3 user name failed
pop3UsernameFailure=Slanje korisničkog imena nije uspjelo.

# Status - password failed
#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
# Place the word %1$S where the user name should appear.
pop3PasswordFailed=Slanje lozinke za korisnika %1$S nije uspjelo.

# Status - write error occurred
pop3MessageWriteError=Nije moguće zapisati email u poštanski sandučić. Provjerite dopušta li vam sistem datoteka pisanje, te imate li dovoljno prostora za kopiranje poštanskog sandučića.

# Status - pop3 server or folder busy
# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S where the account name should appear.
pop3ServerBusy=Račun %S se obrađuje. Pričekajte da se obarada završi kako biste dobili poruke.

# Status - retr failure from the server
pop3RetrFailure=Naredba RETR nije uspjela. Greška prilikom preuzimanja poruke.

# Status - password undefined 
pop3PasswordUndefined=Greška prilikom dobavljanja lozinke za poštu.

# Status - username undefined 
pop3UsernameUndefined=Niste naveli korisničko ime za ovaj server.  Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovo.

# Status - list failure
pop3ListFailure=Naredba LIST nije uspjela. Greška prilikom dobavljanja ID-a i veličine poruke.

# Status - delete error 
pop3DeleFailure=Naredba DELE nije uspjela. Greška prilikom označavanja poruke kao izbrisane.

# Status - stat failed
pop3StatFail=Naredba STAT nije uspjela. Greška prilikom dobavljanja broja poruka i veličine.

#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
pop3ServerSaid= Server pošte %S je odgovorio: 

copyingMessagesStatus=Kopiranje %S od %S poruka u %S

movingMessagesStatus=Premještanje %S od %S poruka u %S

pop3TmpDownloadError=Došlo je do greške prilikom preuzimanja sljedeće poruke:   \nŠalje: %S\n   Naslov: %S\n Ova poruka može sadržavati virus ili nema dovoljno prostora na disku. Preskočiti ovu poruku?

# Status - the server doesn't support UIDL…
# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
# Do not translate "POP3"
# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
# Do not translate "UIDL"
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 server pošte (%S) ne podržava UIDL ili XTND XLST, koji su potrebni za implementiranje opcija ``Ostavi na serveru'', ``Maksimalna veličina poruke'' ili ``Dohvati samo zaglavlja''. Za preuzimanje vaše pošte, isključite ove opcije u postavkama servera za vaš server pošte u prozoru postavki računa.

# Status - the server doesn't support the top command
# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
# Do not translate "POP3"
# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
# Do not translate "TOP"
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 server pošte (%S) ne podržava TOP komandu. Bez podrške servera za ovo, ne možemo implementirati postavke ``Maksimalna veličina poruke'' ili ``Dohvati samo zaglavlja''.  Ova opcija će biti onemogućena i poruke će biti preuzete bez obzira na njihovu veličinu.

nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nije moguće uspostaviti TLS konekciju na POP3 server. Server je možda ugašen ili je možda nepravilno konfigurisan. Molimo provjerite tačnu konfiguraciju u postavkama servera za vaš server pošte u prozoru postavki računa i pokušajte ponovo.

# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the name of the folder.
pop3MoveFolderToTrash=Da li ste sigurni da želite izbrisati direktorij '%S'?

pop3DeleteFolderDialogTitle=Izbriši direktorij

pop3DeleteFolderButtonLabel=&Izbriši direktorij

pop3AuthInternalError=Interna greška tokom autorizacije POP3 servera. Ovo je interna, nepredviđena greška u programu, prijavite je kao grešku.

pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 server izgleda ne podržava šifrovane lozinke. Ako ste upravo postavili račun, molimo probajte promijeniti 'Lozinka, prenešena nesigurno' kao 'Metod provjere autentifikacije' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada ne, onda je ovo uobičajen scenario kako vam neko želi ukrasti lozinku.

pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 server izgleda ne podržava šifrovane lozinke. Ako ste upravo postavili račun, molimo probajte promijeniti 'Lozinka, prenešena nesigurno' kao 'Metod provjere autentifikacije' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada ne, molimo kontaktirajte vašeg email administratora ili pružaoca usluga.

pop3AuthChangePlainToEncrypt=Ovaj POP3 server ne podržava lozinke u formatu običnog teksta. Pokušajte promijeniti postavke u 'Kriptovana lozinka' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'.

# Authentication server caps and pref don't match
pop3AuthMechNotSupported=Server ne podržava odabranu metodu provjere autentičnosti. Promijenite 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'.

# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
pop3GssapiFailure=POP server nije prihvatio Kerberos/GSSAPI karticu. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI.