summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/suite/installer/windows/mui.properties
blob: 106509dce33b383080d0ce0877c1fe4f3f2850fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).

# LOCALIZATION NOTE:

# This file must be saved as UTF8

# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
# accesskey with an ampersand (e.g. &).

# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
# being used as an accesskey.

# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
# from en-US contains a \n.
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació del $BrandFullNameDA
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació del $BrandFullNameDA.\n\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·lació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.\n\n$_CLICK
MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Acord de Llicència
MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar el $BrandFullNameDA.
MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Premeu AvPàg per veure la resta de l'acord.
MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Si accepteu els termes de l'acord, marqueu la casella de selecció de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar el $BrandFullNameDA. $_CLICK
MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecció de components
MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Trieu quines característiques del $BrandFullNameDA voleu instal·lar.
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripció
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Situeu el ratolí damunt d'un component per veure'n la descripció.
MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Trieu una ubicació d'instal·lació
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Trieu la carpeta on instal·lar-hi el $BrandFullNameDA.
MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=S'està instal·lant
MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espereu mentre el $BrandFullNameDA s'instal·la.
MUI_TEXT_FINISH_TITLE=S'ha acabat la instal·lació
MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instal·lació ha acabat correctament.
MUI_TEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonat la instal·lació
MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instal·lació no ha acabat correctament.
MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalitza
MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'auxiliar d'instal·lació del $BrandFullNameDA ha acabat
MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=El $BrandFullNameDA s'ha instal·lat a l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar.
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació del $BrandFullNameDA. Voleu reiniciar-lo ara?
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reinicia ara
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reinicia més tard manualment
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Tria la carpeta del menú Inicia
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres del $BrandFullNameDA.
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la qual hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova.
MUI_TEXT_ABORTWARNING=Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació del $BrandFullName?
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació del $BrandFullNameDA
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació del $BrandFullNameDA.\n\nAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que el $BrandFullNameDA no s'està executant.\n\n$_CLICK
MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstal·la el $BrandFullNameDA
MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Suprimeix el $BrandFullNameDA de l'ordinador.
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=S'està desinstal·lant
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espereu mentre el $BrandFullNameDA es desinstal·la.
MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=S'ha acabat la desinstal·lació
MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstal·lació s'ha realitzat correctament.
MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonat la desinstal·lació
MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstal·lació no ha acabat correctament.
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'auxiliar de desinstal·lació del $BrandFullNameDA ha acabat
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=El $BrandFullNameDA s'ha desinstal·lat de l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar.
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació del $BrandFullNameDA. Voleu reiniciar-lo ara?
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació del $BrandFullName?