summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties
blob: 39cd387f15149bb79b7e0af963ada647a5e7a20d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=Paŭzigita
processing=Prilaborata
notStarted=Ne komencita
failed=Fiaskis
waitingForInput=Atendado je enigo
waitingForRetry=Atendado je reprovi
completed=Kompleta
canceled=Nuligita

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Sendado de mesaĝoj
sendingMessage=Sendado de mesaĝo
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Sendado de mesaĝo: %S
copyMessage=Kopiado de mesaĝo al “senditujo”
sentMessage=Mesaĝo sendita
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Mesaĝo sendita: %S
failedToSendMessage=Fiaskis sendi mesaĝon
failedToCopyMessage=Fiaskis kopii mesaĝon
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Fiaskis sendi mesaĝon: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Fiaskis kopii mesaĝon: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: elŝutado de mesaĝo %1$S el %2$S en %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Aktualigado de mesaĝujo %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=Mesaĝujo %S estas aktuala
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Elŝutis %S mesaĝojn
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Elŝutis neniujn mesaĝojn
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Samtempigado: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: kontrolado de %2$S pri novaj mesaĝoj…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=Konto %S estas aktuala
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=Elŝutis #1 mesaĝon;Elŝutis #1 mesaĝojn
pop3EventStatusTextNoMsgs=Neniuj mesaĝoj por elŝuti

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Forigis #1 mesaĝon el #2;Forigis #1 mesaĝojn el #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Movis #1 mesaĝon el #2 al #3;Movis #1 mesaĝojn el #2 al #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Kopiis #1 mesaĝon el #2 al #3;Kopiis #1 mesaĝojn el #2 al #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=el #1 al #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Forigis mesaĝujon #1
emptiedTrash=Malplenigis rubujon
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Movis mesaĝujon #1 al #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Movis mesaĝujon #1 al rubujo
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Kopiis mesaĝujon #1 al #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Renomis mesaĝujon #1 al #2
indexing=Indeksado de mesaĝoj
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Indeksado de mesaĝoj en #1
indexingStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi en #1
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Indeksado de mesaĝo – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj – #1 el #2 (#3%)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Indeksado de mesaĝo en #4 – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj en #4 – #1 el #2 (#3%)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Indeksis #1 mesaĝon en #2;Indeksis #1 mesaĝojn en #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=#1 sekundo pasis;#1 sekundoj pasis