blob: 35c3eac64d87fc145d264c23b9134e060ec288c6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
subscribe-validating-feed=Comprobando a fonte…
subscribe-cancelSubscription=Confirma que quere cancelar a subscrición a esta fonte?
subscribe-cancelSubscriptionTitle=Subscribindo á fonte…
subscribe-feedAlreadySubscribed=Xa ten unha subscrición a esta fonte.
subscribe-errorOpeningFile=Non foi posíbel abrir o ficheiro.
subscribe-feedAdded=Engadiuse a fonte.
subscribe-feedUpdated=Actualizouse a fonte.
subscribe-feedMoved=Moveuse a subscrición da fonte.
subscribe-feedCopied=Copiouse a subscrición da fonte.
subscribe-feedRemoved=Cancelouse a subscrición da fonte.
subscribe-feedNotValid=O URL da fonte non é correcto.
subscribe-feedVerified=Verificouse o URL da fonte de noticias.
subscribe-networkError=Non foi posíbel atopar o URL da fonte. Comprobe o nome e tente de novo.
subscribe-noAuthError=O URL da fonte de noticias non está autorizado.
subscribe-loading=Cargando, agarde…
subscribe-OPMLImportTitle=Seleccione o ficheiro OPML que desexa importar
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleList=Exportar %S a un ficheiro OPML - Lista de fontes
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportar %S a un ficheiro OPML - Fontes con estrutura de cartafol
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportación OPML de %1$S - %2$S
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Fontes_do_%1$S-%2$S.opml
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
subscribe-OPMLImportInvalidFile=O ficheiro %S semella que non é un ficheiro OPML correcto.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of new imported entries.
subscribe-OPMLImportFeedCount=Importouse #1 fonte nova.;Importáronse #1 fontes novas.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
## #1 is the count of new imported entries
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importouse #1 fonte nova á que non estaba subscrito;Importáronse #1 fontes novas ás que non estaba subscrito
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
## #1 is total number of elements found in the file
subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(dun total de #1 entrada atopada);(dun total de #1 entradas atopadas)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Ficheiros OPML
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
subscribe-OPMLExportDone=Exportáronse as fontes desta conta a %S.
subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Eliminar fonte
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
subscribe-confirmFeedDeletion=Confirma que quere cancelar a subscrición á fonte: \n %S?
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
## - The first %S is the number of articles processed so far;
## - The second %S is the total number of items
subscribe-gettingFeedItems=Descargando artigos das fontes (%S de %S)…
newsblog-noNewArticlesForFeed=Esta fonte non ten novos artigos.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
newsblog-networkError=Non foi posíbel atopar %S. Comprobe o nome e tente de novo.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
newsblog-feedNotValid=%S non é unha fonte correcta.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
newsblog-badCertError=%S usa un certificado de seguranza incorrecto.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
newsblog-noAuthError=%S non está autorizado.
newsblog-getNewMsgsCheck=Buscando novos elementos nas fontes…
## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
feeds-accountname=Blogs e fontes de novas
## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
externalAttachmentMsg=Este anexo MIME almacénase separado da mensaxe.
## Import wizard.
ImportFeedsCreateNewListItem=* Nova conta *
ImportFeedsNewAccount=Crear e importar nunha nova conta de fontes
ImportFeedsExistingAccount=Importar nunha conta de fontes existente
## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
## - The first %S is the import file name;
## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
## - The third %S is the feed account name.
ImportFeedsNew=nova
ImportFeedsExisting=existente
ImportFeedsDone=Rematou a importación das subscricións de fontes do ficheiro %1$S en %2$S na conta '%3$S'.
|