blob: 71a5829eb1b443969c1e2b343e5fac5f97cd6139 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages
# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=Non se atoparon axendas para importar.
# Error: Address book import not initialized
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2001=Imposíbel importar axendas: Erro de inicio.
# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
## @loc None
2002=Imposíbel importar axendas: Non é posíbel crear fío de importación.
# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
2003=Erro ao importar %S: Imposíbel crear axenda de enderezos.
# Success message when no mailboxes are found to import
## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
## @loc None
2004=Non se atoparon caixas de correo para importar
# Error: Mailbox import not initialized
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2005=Imposíbel importar caixas de correo: Erro de inicio
# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
## @loc None
2006=Imposíbel importar caixas de correo: Non é posíbel crear fío de importación.
# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
## @loc None
2007=Imposíbel importar caixas de correo: Non é posíbel crear obxecto proxy para as caixas de destino
# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2008=Produciuse un erro ao crear as caixas de correo de destino: non é posíbel atopar a caixa de correo %S
# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2009=Erro ao importar a caixa de correo %S: Imposíbel crear a caixa de destino
# Error: No destination folder to import mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
## @loc None
2010=Imposíbel crear o cartafol onde importar o correo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
## @loc None
2100=Nome
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2101=Apelidos
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2102=Amosar nome
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2103=Alcume
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2104=Enderezo de correo principal
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2105=Enderezo de correo adicional
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2106=Telefono do traballo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2107=Teléfono particular
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2108=Número de fax
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2109=Número de busca
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2110=Número de móbil
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2111=Enderezo particular
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2112=Ednerezo particular 2
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2113=Cidade
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2114=Estado
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2115=Código Postal
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2116=País
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2117=Enderezo do traballo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2118=Enderezo do traballo 2
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2119=Cidade do traballo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2120=Estado do traballo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2121=Código Postal do traballo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2122=País do traballo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2123=Cargo
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2124=Departamento
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2125=Organización
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2126=Páxina web 1
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2127=Páxina web 2
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2128=Ano de nacemento
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2129=Mes de nacemento
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2130=Día de nacemento
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2131=Personalizado 1
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2132=Personalizado 2
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2133=Personalizado 3
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2134=Personalizado 4
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2135=Notas
# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
## @loc None
2136=Nome da pantalla
#Error strings
ImportAlreadyInProgress=Xa hai unha importación en curso. Tente de novo cando conclúa.
#Error strings for settings import
ImportSettingsBadModule=Imposíbel cargar o módulo de configuración
ImportSettingsNotFound=Resultou imposíbel atopar a configuración. Comprobe se ten a aplicación instalada neste equipo.
ImportSettingsFailed=Produciuse un erro ao importar a configuración. Non se importaron algunhas ou todas as definicións.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportSettingsSuccess=Configuración importada de %S
#Error string for mail import
ImportMailBadModule=Imposíbel cargar o módulo de importación de correo
ImportMailNotFound=Resultou imposíbel atopar o correo para importar. Comprobe se a aplicación de correo está correctamente instalada neste equipo.
ImportEmptyAddressBook=Non é posíbel importar a axenda %S en branco.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailFailed=Produciuse un erro ao importar correo de %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailSuccess=Importouse correctamente o correo de %S
# Error string for address import
ImportAddressBadModule=Imposíbel cargar o módulo de importación de axendas de enderezos.
ImportAddressNotFound=Resultou imposíbel atopar axendas de enderezos para importar. Comprobe que a aplicación ou o formato seleccionado está correctamente instalado neste equipo.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressFailed=Produciuse un erro ao importar enderezos de %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressSuccess=Importáronse correctamente os enderezos de %S
# Error string for filters import
ImportFiltersBadModule=Imposíbel cargar o módulo de importación de filtros.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersFailed=Produciuse un erro ao importar os filtros de %S
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersSuccess=Importáronse correctamente os filtros de %S
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersPartial=Filtros importados parcialmente desde %S. Avisos:
#Progress strings
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
MailProgressMeterText=Convertendo caixas de correo de %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
AddrProgressMeterText=Convertendo axendas de enderezos de %S
#Import file dialog strings
ImportSelectSettings=Seleccione o ficheiro de configuración
ImportSelectMailDir=Seleccione o directorio de correo
ImportSelectAddrDir=Seleccione o directorio da axenda:
ImportSelectAddrFile=Seleccione o ficheiro da axenda:
# Folder Names for imported Mail
DefaultFolderName=Correo importado
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportModuleFolderName=Importación de %S
|