summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addons.properties
blob: ca98bf1e1dec8fee4e68ef3c13e95f806fd823be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

xpinstallPromptMessage=%S ha impedite que iste sito te demanda de installar software in tu computator.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=Permitter que %S installa un additivo?
xpinstallPromptMessage.message=Tu tenta de installar un additivo ex %S. Verifica que tu fide in iste sito ante continuar.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permitter que un sito incognite installa un additivo?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Tu tenta de installar un additivo ex un sito incognite. Verifica que tu te fide de iste sito ante continuar.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Saper plus re le installation secur de additivos
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Non permitter
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Non permitter jammais
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Continuar le installation
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C

# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
xpinstallDisabledMessageLocked=Le installation de software ha essite disactivate per le administrator de tu systema.
xpinstallDisabledMessage=Le installation de software es actualmente disactivate. Clicca sur Activar e retenta.
xpinstallDisabledButton=Activar
xpinstallDisabledButton.accesskey=c

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) es blocate per tu administrator de systema.%3$S
# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
# is blocked by enterprise policy.
addonDomainBlockedByPolicy=Tu administrator de systema ha impedite iste sito de demandar te de installar software sur tu computator.

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
addonPostInstall.message2=%S era addite

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Discargante e verificante le additivo…;Discargante e verificante #1 additivos…
addonDownloadVerifying=Verificante

addonInstall.unsigned=(Non verificate)
addonInstall.cancelButton.label=Cancellar
addonInstall.cancelButton.accesskey=C
addonInstall.acceptButton2.label=Adder
addonInstall.acceptButton2.accesskey=A

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Iste sito vole installar un additivo in #1:;Iste sito vole installar #2 additivos in #1:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Attention: Iste sito vole installar un additivo non verificate in #1. Procede a tu proprie risco.;Attention: Iste sito vole installar #2 additivos non verificate in #1. Procede a tu proprie risco.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attention: Iste sito vole installar #2 additivos in #1, alcun de illos non es verificate. Procede a tu proprie risco.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S installate con successo.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 additivo ha essite installate con successo.;#1 additivos ha essite installate con successo.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Le additivo non pote esser discargate a causa de un falta de connexion.
addonInstallError-2=Le additivo non pote esser installate perque illo non corresponde al additivo %1$S expectate.
addonInstallError-3=Le additivo discargate de iste sito non pote esser installate perque illo pare esser corrumpite.
addonInstallError-4=%2$S non pote esser installate perque %1$S non pote modificar le file necessari.
addonInstallError-5=%1$S ha impedite a iste sito de installar un additivo non verificate.
addonLocalInstallError-1=Iste additivo non ha potite esser installate a causa de un error del systema de files.
addonLocalInstallError-2=Le additivo non ha potite esser installate perque illo non corresponde al additivo %1$S expectate.
addonLocalInstallError-3=Iste additivo non pote esser installate perque illo pare corrupte.
addonLocalInstallError-4=%2$S non pote esser installate perque %1$S non pote modificar le file necessari.
addonLocalInstallError-5=Le additivo non ha potite esser installate perque illo non ha essite verificate.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S non ha potite esser installate perque illo non es compatibile con %1$S %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S non ha potite esser installate perque illo ha un alte risco de causar problemas de stabilitate o de securitate.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Adder %S?

# %S is brandShortName
webextPerms.experimentWarning=Additivos malefic pote robar tu informationes personal o compromitter tu computator. Solmente installa iste additivo si tu confide a su origine.
webextPerms.headerWithPerms=Adder %S? Iste extension habera le permission de:
webextPerms.headerUnsigned=Adder %S? Iste extension non ha essite verificate. Extensiones maligne pote robar tu informationes personal o compromitter tu computator. Solmente installa iste extension si tu confide in su origine.
webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Adder %S? Iste extension non ha essite verificate. Extensiones maligne pote robar tu informationes personal o compromitter tu computator. Solmente installa iste extension si tu confide in su origine. Iste extension habera le permission de:
webextPerms.learnMore2=Saper plus
webextPerms.add.label=Adder
webextPerms.add.accessKey=A
webextPerms.cancel.label=Cancellar
webextPerms.cancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S addite a %2$S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S addite
webextPerms.sideloadText2=Un altere programma de tu computator ha installate un additivo que pote affectar tu navigator. Per favor revide le requestas de permission de iste additivo e elige Activar o Cancellar (pro lassar lo inactive).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un altere programma de tu computator ha installate un additivo que pote affectar tu navigator. Per favor elige Activar o Cancellar (pro lassar lo inactive).

webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
webextPerms.sideloadCancel.label=Cancellar
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S require nove permissiones

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText2=%S ha essite actualisate. Tu debe approbar le nove permissiones ante que le nove version es installate. Seliger “Cancellar” mantenera le version actual de tu extension. Iste extension habera le permission de:

webextPerms.updateAccept.label=Actualisar
webextPerms.updateAccept.accessKey=A

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S require permissiones additional.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Illo vole:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitter
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D

webextPerms.description.accountsFolders=Crear, renominar o deler dossiers de tu conto de posta
webextPerms.description.accountsIdentities=Crear, modificar o deler identitates de tu conto de posta
webextPerms.description.accountsRead2=Vider tu contos de e-mail, lor identitates e lor dossiers
webextPerms.description.addressBooks=Lege e modifica tu libros de adresses e contactos
webextPerms.description.bookmarks=Leger e modificar le marcapaginas
webextPerms.description.browserSettings=Leger e modificar le parametros del navigator
webextPerms.description.browsingData=Rader le chronologia de navigation recente e le cookies e datos associate
webextPerms.description.clipboardRead=Obtener le datos ab le area de transferentia
webextPerms.description.clipboardWrite=Inserer le datos in le area de transferentia
webextPerms.description.compose=Lege e modifica tu messages email durante que tu compone e invia los
webextPerms.description.compose.send=Inviar messages email per conto tue
webextPerms.description.compose.save=Salvar le messages email redigite in minutas o modellos
webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blocar contento sur ulle pagina
webextPerms.description.devtools=Extender le instrumentos de disveloppamento pro acceder a tu datos in le schedas aperte
webextPerms.description.dns=Acceder le adresse IP e le information de nomine de hospite
webextPerms.description.downloads=Discargar files e leger e modificar le chronologia de discargamentos del navigator
webextPerms.description.downloads.open=Aperir le files discargate in tu computator
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.experiment=Haber accesso complete e illimitate a %S e a tu computator
webextPerms.description.find=Leger le texto de tote le schedas aperite
webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu geolocalisation
webextPerms.description.history=Acceder al chronologia de navigation
webextPerms.description.management=Controlar le utilisation del extensiones e gerer le themas
webextPerms.description.messagesImport=Importar messages in Thunderbird
webextPerms.description.messagesModify=Lege e modifica tu messages e-mail durante que illos es monstrate pro te
webextPerms.description.messagesMove2=Copiar o displaciar tu messages de e-mail (incluse jectar los in le corbe a papiro)
webextPerms.description.messagesDelete=Deler permanentemente tu messages email
webextPerms.description.messagesRead=Lege tu messages email e marca o etiquetta illos
webextPerms.description.messagesTags=Crear, modificar e deler tags de message
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Excambiar messages con programmas differente de %S
webextPerms.description.notifications=Monstrar te le notificationes
webextPerms.description.pkcs11=Forni servicios de authentication cryptographic
webextPerms.description.privacy=Lege e modifica le parametros de confidentialitate
webextPerms.description.proxy=Controlar le parametros del proxy del navigator
webextPerms.description.sessions=Acceder al schedas claudite recentemente
webextPerms.description.tabs=Acceder al schedas del navigator
webextPerms.description.tabHide=Celar e monstrar le schedas del navigator
webextPerms.description.topSites=Acceder al chronologia de navigation
webextPerms.description.unlimitedStorage=Immagazinar un quantitate illimitate de datos in le latere del cliente
webextPerms.description.webNavigation=Acceder al activitate del navigator durante le navigation

webextPerms.hostDescription.allUrls=Accede tu datos pro tote le sitos web

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tu datos pro le sitos del dominio %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tu datos in #1 altere dominio;Acceder a tu datos in #1 altere dominios

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tu datos pro %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tu datos sur #1 altere sito;Acceder a tu datos sur #1 altere sitos

# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextSitePerms.headerWithPerms=Adder %1$S? Iste extension garanti a %2$S le functionalitates sequente:
webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Adder %1$S? Iste extension non es verificate. Extensiones maligne pote robar tu informationes private o compromitter tu computator. Solo adde lo si tu te fide del fonte. Iste extension garanti a %2$S le functionalitates sequente:

# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
webextSitePerms.description.midi=Acceder al apparatos MIDI
webextSitePerms.description.midi-sysex=Accede al apparatos MIDI que admitte SysEx

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S desira tu cambiar tu motor de recerca predefinite de %2$S a %3$S. De accordo?
webext.defaultSearchYes.label=Si
webext.defaultSearchYes.accessKey=S
webext.defaultSearchNo.label=No
webext.defaultSearchNo.accessKey=N