blob: d1200ff76a9100777d2932edc3b059cc5e2e0d83 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Status Text
paused2=Í bið
processing=Í vinnslu
notStarted=Ekki hafið
failed=Mistókst\n
waitingForInput=Bíð eftir inntaki
waitingForRetry=Bíð eftir að reyna aftur
completed=Lokið
canceled=Hætt við
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Sendi póst
sendingMessage=Sendi póst
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Sendi póst: %S
copyMessage=Afrita póst í sent möppu
sentMessage=Búinn að senda póst
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Sendi póst: %S
failedToSendMessage=Tókst ekki að senda póst
failedToCopyMessage=Gat ekki afritað póst
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Gat ekki sent: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Gat ekki afritað póst: %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: Sæki skilaboð %1$S af %2$S í %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Uppfæri möppu %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=%S er uppfærður
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Heildarfjöldi sóttra pósta: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Enginn póstur sóttur
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Samstilli: %S
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Athuga hvort %2$S hafi fengið ný skilaboð…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=%S hefur verið uppfært
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=#1 skilaboð sótt;#1 skilaboð sótt
pop3EventStatusTextNoMsgs=Enginn póstur til að sækja
# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Eyddi #1 pósti úr #2;Eyddi #1 póstum úr #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Færði #1 póst frá #2 til #3;Færði #1 pósta frá #2 til #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Afritaði #1 póst frá #2 til #3;Afritaði #1 pósta frá #2 til #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=frá #1 til #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Eyddi möppu #1
emptiedTrash=Tæmdi ruslakörfu
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Færði möppu #1 í möppu #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Færði möppu #1 í ruslið
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Afritaði möppu #1 í möppu #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Endurnefndi möppu #1 í #2
indexing=Flokka póst
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Flokka póst í #1
indexingStatusVague=Reikna út hvaða póst á að flokka
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Reikna út hvaða póst á að flokka í #1
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
# #1 is the number of the message currently being indexed
# #2 is the total number of messages being indexed
# #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Flokka #1 af #2 pósti;Flokka #1 af #2 póstum (#3% lokið)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
# #1 is the number of the message currently being indexed
# #2 is the total number of messages being indexed
# #3 is the percentage of indexing that is complete
# #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Flokka #1 af #2 pósti í #4;Flokka #1 af #2 póstum í #4 (#3% lokið)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Flokka #1 póst í #2;Flokka #1 pósta í #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=#1 sekúnda liðin;#1 sekúndur liðnar
|