1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# The following are used by the Mailing list dialog.
# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
mailingListTitleEdit=%S түзету
emptyListName=Тізім атын енгізуіңіз керек.
badListNameCharacters=Тізім атауында келесі таңбалар болмауы тиіс: < > ; , "
badListNameSpaces=Тізім атауында бірнеше іргелес бос орын болмауы тиіс.
lastFirstFormat=%S, %S
firstLastFormat=%S, %S
allAddressBooks=Барлық адрестік кітапшалар
newContactTitle=Жаңа контакт
# %S will be the contact's display name
newContactTitleWithDisplayName=%S үшін жаңа контакт
editContactTitle=Контактты түзету
# %S will be the contact's display name
editContactTitleWithDisplayName=%S контактын түзету
# don't translate vCard
editVCardTitle=vCard түзету
# %S will be the card's display name, don't translate vCard
editVCardTitleWithDisplayName=%S үшін vCard түзету
## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
cardRequiredDataMissingMessage=Сізге келесі нәрелердің кем дегенде біреуін енгізу керек:\nЭл. пошта адресі, Аты, Фамилиясы, Көрсетілетін аты, Ұйымы.
cardRequiredDataMissingTitle=Керек ақпарат жоқ болып тұр
incorrectEmailAddressFormatMessage=Біріншілік адрес пішімі user@host түрінде болуы керек.
incorrectEmailAddressFormatTitle=Эл. пошта адресінің пішімі қате
viewListTitle=Хаттарды тарату тізімі: %S
mailListNameExistsTitle=Хаттарды тарату тізімі бар болып тұр
mailListNameExistsMessage=Осылай аталатын хаттарды тарату тізімі бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз.
propertyPrimaryEmail=Электронды пошта
propertyListName=Тізім атауы
propertySecondaryEmail=Қосымша эл.пошта
propertyNickname=Қысқаша аты
propertyDisplayName=Атын көрсету
propertyWork=Жұмыс
propertyHome=Үй беті
propertyFax=Факс
propertyCellular=Мобильді
propertyPager=Пейджер
propertyBirthday=Туған күні
propertyCustom1=Таңдауыңызша 1
propertyCustom2=Таңдауыңызша 2
propertyCustom3=Таңдауыңызша 3
propertyCustom4=Таңдауыңызша 4
propertyGtalk=Google Talk
propertyAIM=AIM
propertyYahoo=Yahoo!
propertySkype=Skype
propertyQQ=QQ
propertyMSN=MSN
propertyICQ=ICQ
propertyXMPP=Jabber ID
propertyIRC=IRC ник аты
## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
cityAndStateAndZip=%1$S %2$S %3$S
## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
## %1$S is city, %2$S is state
cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
## %1$S is city or state, %2$S is zip
cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
stateZipSeparator=
prefixTo=Кімге
prefixCc=Көшірме
prefixBcc=Жасырын көшірме
addressBook=Адрестік кітапша
# Contact photo management
browsePhoto=Контакт фотосы
stateImageSave=Суретті сақтау…
errorInvalidUri=Қате: Қайнар көз суреті қате.
errorNotAvailable=Қате: Файл қолжетерсіз.
errorInvalidImage=Қате: Тек JPG, PNG және GIF сурет түрлеріне қолдау бар.
errorSaveOperation=Қате: Суретті сақтау мүмкін емес.
# mailnews.js
ldap_2.servers.pab.description=Жеке адрестік кітапша
ldap_2.servers.history.description=Жинақталған адрестер
## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X адрестік кітапшасы
## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
ldap_2.servers.outlook.description=Outlook адрестік кітапшасы
# status bar stuff
## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
## %1$S is address book name, %2$S is contact count
totalContactStatus=%1$S ішіндегі контакттар саны: %2$S
noMatchFound=Сәйкестіктер табылмады
## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
## #1 is the number of matching contacts found
matchesFound1=#1 сәйкестік табылды;#1 сәйкестік табылды
## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
## times wherever you need it. Do not replace by %S.
contactsCopied=%1$S контакт көшірілді;%1$S контакт көшірілді
## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
## times wherever you need it. Do not replace by %S.
contactsMoved=%1$S контакт жылжытылды;%1$S контакт жылжытылды
# LDAP directory stuff
invalidName=Дұрыс атын еңгізіңіз.
invalidHostname=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
invalidPortNumber=Порттың дұрыс атын еңгізіңіз.
invalidResults=Нәтижелер өрісінде жарамды нөмірді енгізіңіз.
abReplicationOfflineWarning=LDAP репликациясын орындау үшін желіге байланысқан болуыңыз керек.
abReplicationSaveSettings=Буманы жүктеп алу үшін, алдымен баптаулар сақталған болуы тиіс.
# For importing / exporting
## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
ExportAddressBookNameTitle=Адрестік кітапшаны экспорттау - %S
LDIFFiles=LDIF
CSVFiles=Үтірлермен ажыратылған
CSVFilesSysCharset=Үтірлермен ажыратылған (жүйелік кодталу)
CSVFilesUTF8=Үтірлермен ажыратылған (UTF-8)
TABFiles=Табуляциямен ажыратылған
TABFilesSysCharset=Табуляциямен ажыратылған (жүйелік кодталу)
TABFilesUTF8=Табуляциямен ажыратылған (UTF-8)
VCFFiles=vCard
SupportedABFiles=Қолдауы бар адрестік кітапша файлдары
failedToExportTitle=Экспорттау сәтсіз аяқталды
failedToExportMessageNoDeviceSpace=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, құрылғыда орын қалмады.
failedToExportMessageFileAccessDenied=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, файлға қатынау рұқсаты жоқ.
# For getting authDN for replication using dlg box
AuthDlgTitle=Адрестік кітапшаның LDAP репликациясы
AuthDlgDesc=Бумалар серверіне қатынау үшін, өз пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз.
# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
# use + for spaces
joinMeInThisChat=Маған+бұл+чатқа+қосылу.
# For printing
headingHome=Үй
headingWork=Жұмыс
headingOther=Басқа
headingChat=Чат
headingPhone=Телефон
headingDescription=Анықтамасы
headingAddresses=Адрестер
## For address books
addressBookTitleNew=Жаңа адрестік кітапша
# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
# %S is the current name of the address book.
# Example: My Custom AB Properties
addressBookTitleEdit=%S қасиеттері
duplicateNameTitle=Адрестік кітапша атын қосарлау
# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
# %S is the name of the existing address book.
# Example: An address book with this name already exists:
# • My Custom AB
duplicateNameText=Осылай аталатын адрестік кітапша бар:\n• %S
# For corrupt .mab files
corruptMabFileTitle=Адрестік кітапша файлы зақымдалған
corruptMabFileAlert=Сіздің адрестік кітапшалар файлдарының біреуін (%1$S файлы) оқу мүмкін емес. Жаңа %2$S файлы жасалатын болады, және ескі файлдың %3$S деп аталатын қор көшірмесі сол бумада жасалады.
# For locked .mab files
lockedMabFileTitle=Адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес
lockedMabFileAlert=%S адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес. Ол тек оқу үшін қолжетерлік, немесе бақа қолданбамен қолданыста болуы мүмкін. Кейінірек қайталап көріңіз.
|