summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
blob: b75851156348bbb979a67d0d1b723f3eea744c84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

### Notes for localizers ###
#
# The following version number is the "localisation version number", and MUST
# match the locale.version in the original locale this is based on. In other
# words, if the locale.version in two files is the same, both files MUST have
# exactly the same list of locale strings.
#
# If you always start with an en-US locale, and replace all strings, you can
# leave this value alone. If you update your locale file based on changes in
# the en-US locale, please remember to always update this in your locale to
# match en-US when you're done.
#
# locale.error is the message is the message displayed to the user if the
# locale version number does not match what ChatZilla is expecting, and will
# have the the following replacements:
#
#   %1$S   ChatZilla version (e.g. "0.9.69").
#   %2$S   Expected locale version (e.g. "0.9.69").
#   %3$S   Locale being loaded (e.g. "fr-FR").
#   %4$S   Actual locale version being (e.g. "0.9.68.2").
#
# In the example above, the user would be using ChatZilla 0.9.69, which
# expects a locale version of 0.9.69. It tried to use the fr-FR locale,
# but found it was only version 0.9.68.3.
#
# Note: the ChatZilla version and expected locale versions may not always be
#       the same. For example, if only non-locale changes have been made, the
#       expected locale version will stay the same. This is to make using
#       localisations between versions easier.
#
### End of notes ###

locale.version = 0.9.90.1
locale.error = Está a utilizar o ChatZilla %1$S, que requer uma versão da tradução %2$S. A versão da tradução para, %3$S, é a versão %4$S, e podem gerar problemas ao executar o ChatZilla.\n\nRecomendamos que atualize ou remova do ChatZilla a tradução em questão.
locale.authors = Equipa de tradução para Português da Mozilla

# Misc

unknown=<desconhecido>
none=<nenhum>
na=<n/a>

# util.js

msg.alert   = Alerta
msg.prompt  = Insira
msg.confirm = Confirmar

# command.js

### Notes for localizers ###
#
# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, 
# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the
# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be
# able to localize these items as well.
#
### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ###
#
# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
#   EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
#   OR     by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
#          accesskey does not occur in the label.
#
# The following are therefore equivalent:
#    cmd.foo.label = &Foo
# and
#    cmd.foo.label = Foo
#    cmd.foo.accesskey = F
#
#
# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. 
# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
# can all be used like this:
#     foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
#
### End of notes ###

cmd.about.label = Sobre o ChatZilla
cmd.about.help  = Apresenta informações sobre esta versão do ChatZilla.

cmd.alias.params = [<alias-name> <command-list>]
cmd.alias.help   = Define <alias-name> como uma alcunha para a lista de comandos delimitados por ponto e vírgula (';') especificados em <command-list>.  Se a <command-list> for um carácter menos ('-'), o alias será removido.  Se não inserir o <alias-name>, obterá a lista de todos as alcunhas.

cmd.attach.params = <irc-url>
cmd.attach.help   = Ligação ao servidor ou rede de IRC especificado por <url>.  Se já se encontrar ligado, a vista correspondente será apresentada ou será recriada se foi eliminada.  Pode omitir a parte irc:// no <url>.  Exemplos; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, e /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.

cmd.away.label  = Ausente (pré-definido)
cmd.away.format = Ausente ($reason)
cmd.away.params = [<reason>]
cmd.away.help   = Se especificar <reason>, ficará ausente com a mensagem de ausente <reason>. Se não inserir a <reason>, será marcado como ausente com a mensagem pré-definida.

cmd.back.label  = Retroceder
cmd.back.params =
cmd.back.help   = Deixa de o marcar como estando ausente.

cmd.ban.label  = Banir
cmd.ban.format = Banir de $channelName
cmd.ban.params = [<nickname>]
cmd.ban.help   = Bane um utilizador ou máscara de utilizadores, do canal atual. Pode especificar a alcunha ou uma máscara de anfitrião.

cmd.cancel.help = Cancela um comando /attach ou /server.  Utilize /cancel quando ChatZilla se estiver a tentar ligar consecutivamente a uma rede que não está a responder, para que ChatZilla desista antes do normal nr de tentativas.

cmd.ceip.label  = &Programa de melhoramento da experiência de utilizador
cmd.ceip.params = [<state>]
cmd.ceip.help   = Sem nenhum argumento, abre o diálogo das opções do programa de melhoramento da experiência de utilizador (CEIP). Se <state> for fornecido e for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, todas as opções do CEIP serão ativadas. Valores |false|, |off|, |no| e |0| irão desativar as opções do CEIP.

cmd.charset.params = [<new-charset>]
cmd.charset.help   = Define o modo de codificação de carácters <new-charset> para a vista atual <channel> ou mostra a codificação de carácters atualmente em uso se <new-charset> não for especificado. Aplica-se à vista atual se <channel> for omitido.

cmd.channel-motif.params = [<motif> [<channel>]]
cmd.channel-motif.help   = Define o ficheiro CSS a utilizar para o separador especificado por <channel> ou para a vista atual se <channel> não for especificado.  <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css, ou o atalho "default", "light", ou "dark".  Se o <motif> for um carácter menos ('-'), o tema reverterá para o tema pré-definido da rede.  Se o <channel> não for especificado, será assumido como sendo o canal atual.  Consulte a página do ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações de como utilizar e criar estilos para o ChatZilla.  Veja também |motif|.

cmd.channel-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<channel>]]]]
cmd.channel-pref.help    = Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor de <pref-value> no canal <channel>.  Se não especificar <pref-value>, será mostrado o valor atual de <pref-name>.  Se omitir <pref-name> e <pref-value>, todas as suas preferências serão apresentadas.  Se <delete-pref> for especificado e for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> começar com o carácter menos ('-'), então a preferência reverterá para o seu valor pré-definido.  Se não especificar o <channel>, será então assumido o canal atual.

cmd.clear-view.label  = Li&mpar Separador
cmd.clear-view.params = [<view>]
cmd.clear-view.help = Limpa a vista atual, ignorando *todo* o conteúdo.
cmd.clear-view.key = accel L

cmd.client.help = Torna a vista de ``*client*'' a vista atual.  Se ``*client*'' foi apagado, será recriado.

cmd.cmd-docommand.params = <cmd-name>
cmd.cmd-docommand.help   =

cmd.cmd-undo.label  = &Anular
cmd.cmd-undo.key    = accel Z
cmd.cmd-undo.params =
cmd.cmd-undo.help   = Anula a última alteração que fez na caixa de texto.

cmd.cmd-redo.label  = &Refazer
cmd.cmd-redo.key    = accel Y
cmd.cmd-redo.params =
cmd.cmd-redo.help   = Refaz a última alteração que anulou na caixa de texto.

cmd.cmd-cut.label  = Corta&r
cmd.cmd-cut.key    = accel X
cmd.cmd-cut.params =
cmd.cmd-cut.help   = Copia o texto atualmente selecionado para a área de transferência , e remove-o de onde se encontra.

cmd.cmd-copy.label  = &Copiar
cmd.cmd-copy.key    = accel C
cmd.cmd-copy.params =
cmd.cmd-copy.help   = Copia o texto selecionado para a área de transferência.

cmd.cmd-paste.label  = &Colar
cmd.cmd-paste.key    = accel V
cmd.cmd-paste.params =
cmd.cmd-paste.help   = Cola o conteúdo da área de transferência.

cmd.cmd-delete.label  = &Eliminar
cmd.cmd-delete.key    = VK_DELETE
cmd.cmd-delete.params =
cmd.cmd-delete.help   = Elimina a seleção atual.

cmd.cmd-selectall.label  = Selecionar &tudo
cmd.cmd-selectall.key    = accel t
cmd.cmd-selectall.params =
cmd.cmd-selectall.help   = Seleciona tudo na vista atual.

cmd.cmd-copy-link-url.label  = Copiar destino da ligação
cmd.cmd-copy-link-url.params = <url>
cmd.cmd-copy-link-url.help   = Copia o URL do link corrente para a área de transferência.

cmd.cmd-mozilla-prefs.label  = Preferências do &&brandShortName;...
cmd.cmd-mozilla-prefs.params =
cmd.cmd-mozilla-prefs.help   =

cmd.cmd-prefs.label  = Pr&eferências...
cmd.cmd-prefs.params =
cmd.cmd-prefs.help   =

cmd.cmd-chatzilla-prefs.label  = Pre&ferências do ChatZilla...
cmd.cmd-chatzilla-prefs.params =
cmd.cmd-chatzilla-prefs.help   =

cmd.cmd-chatzilla-opts.label  = &Opções...
cmd.cmd-chatzilla-opts.params =
cmd.cmd-chatzilla-opts.help   =

cmd.commands.params = [<pattern>]
cmd.commands.help   = Lista tudos os comandos que se enquadrem no <pattern>, ou todos os comandos se não especificar <pattern>.

cmd.create-tab-for-view.params = <view>
cmd.create-tab-for-view.help   =

cmd.custom-away.label  = Ausente (personalizado)...
cmd.custom-away.help   = Pede-lhe uma mensagem personalizada de ausência e marca-o como ausente utilizando essa mensagem. Usa o comando |/away| para especificar o motivo da ausência.

cmd.sync-font.help      = Sincroniza todas as vistas com as definições de tipo de letra atual.
cmd.sync-header.help    = Sincroniza todas as vistas com as definições do cabeçalho atual.
cmd.sync-log.help       = Sincroniza todas as vistas com as definições de registo atual.
cmd.sync-motif.help     = Sincroniza todas as vistas com o tema atual.
cmd.sync-timestamp.help = Sincroniza todas as vistas com as definições de indicador de tempo atual.
cmd.sync-window.help    = Sincroniza todas as vistas com as definições da janela atual.

cmd.ctcp.params = <target> <code> [<params>]
cmd.ctcp.help   = Envia o código CTCP <code> ao destino (utilizador ou canal) <target>.  Se especificar os <params> estes serão enviados juntos.

cmd.default-charset.params = [<new-charset>]
cmd.default-charset.help   = Define o modo de codificação global para <new-charset>, ou mostra o modo de codificação global atual se não especificar <new-charset>.

cmd.delayed.params = <delay> <rest>
cmd.delayed.help   = Após |delay| segundos, execute o comando especificado em |rest|.

cmd.describe.params = <target> <action>
cmd.describe.help   = Executa uma « ação » <action> no |destino| <target>, seja um canal ou utilizador.

cmd.dcc-accept.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
cmd.dcc-accept.help   = Aceitar uma ligação de DCC Chat ou Send. Se o |nickname| não for especificado, a última tentativa de ligação será aceite (por motivos de segurança, isto não funcionará nos primeiros 10 segundos após receber a ligação).

cmd.dcc-accept-list.params =
cmd.dcc-accept-list.help   = Mostra a lista de auto-aceites para DCC na rede atual.

cmd.dcc-accept-list-add.params = <nickname>
cmd.dcc-accept-list-add.help   = Adiciona alguém à sua lista de aceitação automática de DCC para a rede atual.

cmd.dcc-accept-list-remove.params = <nickname>
cmd.dcc-accept-list-remove.help   = Remove alguém da sua lista de aceitação automática de DCC para a rede atual.

cmd.dcc-chat.params = [<nickname>]
cmd.dcc-chat.help   = Envia um pedido de DCC Chat a |nickname| no servidor atual. Na vista de chat privado, |nickname| pode ser omitido para enviar o pedido ao nick com o qual tem o chat privado atual.
cmd.dcc-chat.label  = Chat Direto

cmd.dcc-close.format = Desligar de $userName
cmd.dcc-close.label  = &Desligar
cmd.dcc-close.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
cmd.dcc-close.help   = Fecha uma ligação DCC existente. |nickname| pode ser omitido se a vista ativa for o DCC Chat que deseja fechar. |type| e |file| podem ser necessários para identificar a ligação. Pode também utilizar uma expressão regular seja para <file> seja para <nickname>.

cmd.dcc-decline.params = [<nickname>]
cmd.dcc-decline.help   = Nega uma tentativa de ligação DCC Chat ou Send. Se o |nickname| não for especificado, a última tentativa de ligação será negada. Pode também utilizar uma expressão regular para <nickname>.

cmd.dcc-list.params = [<type>]
cmd.dcc-list.help   = Lista as ligações ativas e tentativas de ligação atuais para DCC. É possível limitar a lista a apenas "chat" ou "send" usando o parâmetro |type|.

cmd.dcc-send.params = [<nickname> [<file>]]
cmd.dcc-send.help   = Envia um ficheiro a |nickname|. Na vista de Chat Privado, pode omitir o |nickname| para enviar o ficheiro ao utilizador com qual se encontra em Chat Privado. O ficheiro pode ser especificado diretamente através do par\u00E2metro |file| ou, se omisso, selecionada atrav\u00E2s de um diálogo 'Procurar Ficheiro'.
cmd.dcc-send.label  = Enviar ficheiro...

cmd.dcc-show-file.params = <file>
cmd.dcc-show-file.help   = Abrir pasta que contém o ficheiro transferido.

cmd.delete-view.key    = accel W
cmd.delete-view.label  = &Fechar separador
cmd.delete-view.params = [<view>]
cmd.delete-view.help   = Limpa a vista atual, ignorando *todo* o conteúdo, e retira o seu ícone da barra de separadores. Se eliminar o separador de um canal desta forma, sairá de imediato desse canal.

cmd.dehop.label  = Remover o estatuto de semi-operador
cmd.dehop.params = <nickname> [<...>]
cmd.dehop.help   = Remove o estatuto de semi-operador a <nickname> no canal atual. É necessário que tenha estatuto de operador.

cmd.deop.label  = Remover o sstatuto de operador
cmd.deop.params = <nickname> [<...>]
cmd.deop.help   = Remove o estatuto de a <nickname> no canal atual. É necessário que tenha estatuto de operador.

cmd.desc.params = <description>
cmd.desc.help   = Altera o valor da linha « ircname » que é apresentada sempre que alguém lhe faz um /whois.  Deve definir isto *antes* de se ligar a uma rede.

cmd.devoice.label  = Remover o Estatuto de Voice
cmd.devoice.params = <nickname> [<...>]
cmd.devoice.help   = Remove o estatuto de voice ao <nickname> no canal atual. É necessário que tenha estatuto de operador ou semi-operador.

cmd.disconnect.format = Desligar de $networkName
cmd.disconnect.label  = &Desligar
cmd.disconnect.params = [<reason>]
cmd.disconnect.help   = Desliga do servidor que se encontra na vista ativa quando executa o comando enviando a razão <reason> ou a razão pré-definida se não especificar <reason>.

cmd.disconnect-all.label  = Sai&r de Todas as Redes
cmd.disconnect-all.params = [<reason>]
cmd.disconnect-all.key    = accel T
cmd.disconnect-all.help   = Desliga-o de todos os servidores aos quais se encontre dando a razão <reason> ou a razão pré-definida se não especificar <reason>.

cmd.echo.params = <message>
cmd.echo.help   = Apresenta <message> na vista ativa, mas não a envia para o servidor.

cmd.enable-plugin.params = <plugin>
cmd.enable-plugin.help   = Serve para reativar um plugin que tenha sido desativado através do comando |disable-plugin|, este comando chama a função enablePlugin.  Não é garantido que o plugin se consiga iniciar devidamente.

cmd.eval.params = <expression>
cmd.eval.help   = Executa <expression> como código JavaScript.

cmd.evalsilent.params = &lt;expression&gt;
cmd.evalsilent.help   = Idêntico ao comando /eval command, excepto [EVAL-IN] e [EVAL-OUT] em que as linhas não são apresentadas.

cmd.except.params = [<nickname>]
cmd.except.help   = Excluí um utilizador de ser banido do canal. Pode ser especificado uma alcunha ou a correspondente host mask. Usado sem alcunha ou mask mostra a lista atual de excluídos.

cmd.exit.label  = Sai&r do ChatZilla
cmd.exit.params = [<reason>]
cmd.exit.help   = Desliga de todos os servidores e redes atuais, enviando a razão <reason> ou a razão pré-definida se não especificar <reason>. Fecha o ChatZilla após desligar.

cmd.exit-mozilla.label = &Sair
cmd.exit-mozilla.help  = Sai do &brandShortName;.

cmd.faq.label   = ChatZilla FAQ

cmd.find.label  = &Localizar...
cmd.find.key    = accel L
cmd.find.params = [<rest>]
cmd.find.help   = Procura texto na vista atual.

cmd.find-again.label  = Localizar se&guinte
cmd.find-again.key    = accel G
cmd.find-again.params =
cmd.find-again.help   = Procura a próxima ocorrência do texto procurado anteriormente.

cmd.focus-input.key  = VK_ESCAPE
cmd.focus-input.help = Força o teclado a focar na caixa de texto.

cmd.font-family.params = [<font>]
cmd.font-family.help   = Define ou mostra o tipo de letra em uso na vista atual. Omita <font> para ver o tipo de letra atual. O valor |default| irá utilizar a família de fonte global, |serif|, |sans-serif| e |monospace| irão usar as suas definições globais de fonte, outro valor irá definir a fonte diretamente.

cmd.font-family-default.label    = &Fonte pré-definida
cmd.font-family-serif.label      = Se&rif
cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif
cmd.font-family-monospace.label  = Mo&nospace

cmd.font-family-other.format     = Outra ($fontFamily)...
cmd.font-family-other.label      = Ou&tra...
cmd.font-family-other.help       = Pede que insira o tipo de letra.

cmd.font-size.params = [<font-size>]
cmd.font-size.help   = Define ou mostra o tamanho de letra em uso na vista atual. Omita <font-size> para ver o tamanho de letra atualmente em uso. O valor do tamanho de letra é definido em pontos (pt). O valor |default| irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e os valores |bigger| e |smaller| aumentam ou reduzem o tamanho um determinado valor de cada vez que os use.

cmd.font-size-bigger.label  = Tornar texto &maior
cmd.font-size-bigger.key    = accel +
cmd.font-size-bigger2.key   = accel =
cmd.font-size-smaller.label = Tornar texto me&nor
cmd.font-size-smaller.key   = accel -

cmd.font-size-default.label = Tamanho p&ré-definido
cmd.font-size-small.label   = &Pequeno
cmd.font-size-medium.label  = &Médio
cmd.font-size-large.label   = &Grande

cmd.font-size-other.format  = Outro ($fontSize pt)...
cmd.font-size-other.label   = &Outro...
cmd.font-size-other.help    = Pede que insira o tamanho de letra.

cmd.goto-startup.label  = Abrir auto-iniciar
cmd.goto-startup.help   = Abrir todos os URLs configurados para auto iniciar.

cmd.goto-url.label  = Abrir ligação
cmd.goto-url.format = $label
cmd.goto-url.params = <url> [<anchor>]
cmd.goto-url.help   = Navega para o URL especificado em <url>.  Se o <url> não for um url irc:, será aberto na janela aberta mais recentemente no navegador.

cmd.goto-url-newwin.label  = Abrir ligação numa nova janela
cmd.goto-url-newwin.params = <url>
cmd.goto-url-newwin.help   = Navega para o URL especificado em <url>.  Se o <url> não for um URL irc:, será aberto numa nova janela no navegador.

cmd.goto-url-newtab.label  = Abrir ligação num novo separador
cmd.goto-url-newtab.params = <url>
cmd.goto-url-newtab.help   = Navega para o URL especificado em <url>.  Se o <url> não for um URL irc:, será aberto num novo separador na janela aberta mais recentemente no navegador.

cmd.goto-url-external.label  = Abrir ligação no navegador pré-definido
cmd.goto-url-external.params = <url>
cmd.goto-url-external.help   = Navega para o URL especificado em <url>.  Se o <url> não for um URL irc:, será aberto no seu navegador pré-definido de sistema.

cmd.header.help = Altera o estado da visualização da barra de cabeçalho.

cmd.help.params = [<pattern>]
cmd.help.help   = Apresenta a ajuda em todos os comandos que se enquadrem em <pattern>, se omitir <pattern>, apresenta a ajuda para todos os comandos.

cmd.hide-view.label  = &Ocultar separador
cmd.hide-view.params = [<view>]
cmd.hide-view.help   = Oculta o separador atual da lista de separadores, mas guarda o seu conteúdo.  O separador irá reaparecer na próxima vez que ocorrer alguma atividade nele.

cmd.homepage.label = Página do ChatZilla

cmd.hop.label  = Dar estatuto de semi-operador
cmd.hop.params = <nickname> [<...>]
cmd.hop.help   = Dá o estatuto de semi-operador a <nickname> no canal atual. É necessário que tenha estatuto de operador.

cmd.idle-away.help = Comando interno usado para automaticamente definir o estado "ausente" quando em espera.
cmd.idle-back.help =  Comando interno usado para automaticamente definir o estado "regressei" ao sair da espera.

cmd.reconnect.format = Ligar a $networkName
cmd.reconnect.label  = Liga&r
cmd.reconnect.params = [<reason>]
cmd.reconnect.help   = Liga à rede representada pela vista ativa quando o comando é executado providenciando a razão <reason> que utilizou ao desligar-se, ou se a razão pré-definida <reason> não se encontrar especificada.

cmd.reconnect-all.label  = &Re-ligar a todas as redes
cmd.reconnect-all.params = [<reason>]
cmd.reconnect-all.help   = Re-ligar a todas as redes providenciando a razão <reason> que utilizou ao desconectar, ou a razão pré-definida <reason> não se encontrar especificada.

cmd.toggle-ui.params = <thing>
cmd.toggle-ui.help   = Altera o estado de visibilidade de várias peças da interface de utilizador.  <thing> deve ser um de: tabstrip, userlist, header, status.

cmd.userlist.label  = Lista de utilizadores
cmd.userlist.key    = accel shift L

cmd.tabstrip.label  = Barra de separadores
cmd.tabstrip.key    = accel shift T

cmd.statusbar.label = Barra de estado
cmd.statusbar.key   = accel shift S

cmd.header.label    = Cabeçalho
cmd.header.key      = accel shift H

cmd.input-text-direction.params = <dir>
cmd.input-text-direction.help   =

cmd.text-direction.params = <dir>
cmd.text-direction.help   =

cmd.rtl.help  = Altera a direção do texto para da direita para a esquerda.
cmd.ltr.help  = Altera a direção do texto para da esquerda para a direita.

cmd.irtl.help = Altera a direção da caixa de texto para da direita para a esquerda.
cmd.iltr.help = Altera a direção da caixa de texto para da esquerda para a direita.

cmd.toggle-text-dir.label  = Al&terar a direcção do texto
cmd.toggle-text-dir.key    = accel shift X

cmd.toggle-pref.params = <pref-name>
cmd.toggle-pref.help   = Altera o valor booleano da preferência especificada em <pref-name>.

cmd.toggle-usort.label = Ordenar utilizadores por modo
cmd.toggle-ccm.label   = Ocultar mensagens co&nsecutivas
cmd.toggle-copy.label  = Copiar mensagens &importantes
cmd.toggle-umode.label = Mostrar modos como símbolo
cmd.toggle-timestamps.label = Mostrar marcas de &hora

cmd.unban.label  = Des-banir
cmd.unban.format = Des-banir de $channelName
cmd.unban.params = <nickname>
cmd.unban.help   = Remove o ban a um utilizador, ou remove a máscara especificada da lista de bans do canal.

cmd.unexcept.params = <nickname>
cmd.unexcept.help   = Remove uma exceção aos bans do canal.

cmd.user.params  = [<username> <description>]
cmd.user.help    = Define o seu nome-de-utilizador para <username> e a sua descrição (``Real Name'') para <description>. Equivalente a utilizar os comandos |name| e |desc|. O novo nome e descrição serão utilizados da próxima vez que se ligar à rede. Pode utilizar este comando sem parâmetros para ver o seu atual nome-de-utilizador e descrição.

cmd.userlist.help = Altera a visibilidade da lista de utilizadores.

cmd.ignore.params = [<mask>]
cmd.ignore.help   = Adiciona alguém na rede atual para a sua lista de ignorados. Uma alcunha serve para <mask>, mas também pode utilizar um hostmask. Usado sem parâmetros, mostra a lista de todos os utilizadores atualmente na sua lista de ignorados.

cmd.install-plugin.params = [<url> [<name>]]
cmd.install-plugin.help   = Instala um plugin do ChatZilla para si.
cmd.install-plugin.label  = &Instalar Plugin…

cmd.invite.params = <nickname> [<channel-name>]
cmd.invite.help   = Convida <nickname> para <channel-name> ou para o canal atual se não especificado. Requer estatuto de operador se o canal tiver o modo +i.

cmd.j.params = <channel-name> [<key>]
cmd.j.help   = Este comando é uma alcunha para /join.

cmd.join.label  = &Entrar num canal...
cmd.join.key    = accel J
cmd.join.params = [<channel-name> [<key>]]
cmd.join.help   = Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>.  Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #.  Envia a palavra-passe <key> se especificada.

cmd.join-charset.params = [<channel-name> <charset> [<key>]]
cmd.join-charset.help   = Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>.  As mensagens serão codificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>.  O par\u00E2metro <charset> é independente da codificação pré-definida, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #.  Envia a palavra-passe <key> se especificada.

cmd.jump-to-anchor.params = <anchor> [<channel-name>]
cmd.jump-to-anchor.help   =

cmd.kick.format = Kicka do $channelName
cmd.kick.label  = Kickar
cmd.kick.params = <nickname> [<reason>]
cmd.kick.help   = Kicka o <nickname> do canal atual. Requer estatuto de operador.

cmd.kick-ban.format = Kickban de $channelName
cmd.kick-ban.label  = Kickban
cmd.kick-ban.params = <nickname> [<reason>]
cmd.kick-ban.help   = Bane *!username@hostmask do canal atual, depois kicka-o. Requer estatuto de operador.

cmd.knock.params = <channel-name> [<reason>]
cmd.knock.help   = Pode para ser convidado para o canal especificado com uma razão opcional. Este comando não é suportado em todos os servidores.

cmd.label-user.format = « $nickname »
cmd.label-user.label  = <desconhecido>
cmd.label-user.params = <unspecified>
cmd.label-user.help   =

cmd.label-user-multi.format = « $userCount utilizadores »
cmd.label-user-multi.label  = <unknown>
cmd.label-user-multi.params = <unspecified>
cmd.label-user-multi.help   =

cmd.leave.format = Sair de $channelName
cmd.leave.label  = &Sair
cmd.leave.params = [<channel-name> [<reason>]]
cmd.leave.help   = Sai do canal atual. Utilize /delete para forçar a janela a fechar, perdendo todo o seu conteúdo, ou /hide para ocultar temporariamente, conservando o seu conteúdo. Alguns servidores podem não suportar o parâmetro opcional <reason>. Se usar este comando a partir de um script, pode igualmente especificar o parâmetro <no-delete>. Se o especificar e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, então o separador não será eliminado.

cmd.links.help   = Apresenta as « ligações » para o servidor atual. Esta é uma lista de outros servidores da mesma rede.

cmd.list.params = [<channel-name>]
cmd.list.help   = Lista os canais que se enquadrem na pré-definição <channel-name>, mostra o número de utilizadores, e o tópico desses canais. Se omitir o argumento opcional <channel-name>, todos os canais serão listados. Tenha em atenção de que em grandes redes, o servidor pode desligá-lo por requerer a lista completa.

cmd.list-plugins.params = [<plugin>]
cmd.list-plugins.help   = Se não especificar o argumento <plugin>, este comando dar-lhe-á a lista completa de plugins instalados.  Se especificar <plugin>, apenas as informações para esse plugin serão apresentadas.  Se utilizar este comando a partir da consola, pode especificar <plugin> por plugin id ou index.

cmd.load.params = <url>
cmd.load.help   = Executa o conteúdo do URL especificado em <url>.  Ver também: |initialScripts| pref.

cmd.reload-plugin.params = <plugin>
cmd.reload-plugin.help   = Recarrega o plugin do mesmo URL de onde ele foi carregado a última vez.  Isto apenas funciona se a versão atualmente carregada do plugin poder ser desativada.

cmd.log.params = [<state>]
cmd.log.help   = Liga ou desliga o registo do canal atual. Se especificar <state> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, o registo será ativado, se o seu valor for |false|, |off|, |no| ou |0|, o registo será desligado.  Omita <state> ver o estado atual. O estado será guardado nas preferências, portanto se o registo do canal estiver ativo quando fechar o chatzilla, estará igualmente ativo da próxima vez que entrar no canal

cmd.rlist.params = <regexp>
cmd.rlist.help   = Lista nomes de canais, número de utilizadores e tópicos para a rede/servidor onde se encontra, filtrados pela expressão fornecida.

cmd.reload-ui.help = Recarrega o ficheiro XUL de ChatZilla. Utilizado durante o desenvolvimento.

cmd.map.help = Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.

cmd.match-users.params = <mask>
cmd.match-users.help   = Mostra uma lista de utilizadores cuja hostmask coincida <mask>.

cmd.me.params = <action>
cmd.me.help   = Executa uma 'ação' no canal atual.

cmd.motd.help   = Mostra a "Mensagem do Dia", que normalmente contém informação acerca da rede e servidor onde se encontra, bem como as suas políticas de uso.

cmd.mode.params = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
cmd.mode.help   = Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.

cmd.motif.params = [<motif>]
cmd.motif.help   = Define o ficheiro CSS a ser utilizado como tema pré-definido.  <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css file, ou o atalho "default", "light", ou "dark".  Consulte a página web de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.

cmd.motif-dark.label = Tema &Escuro
cmd.motif-light.label = Tema &Claro

cmd.msg.params = <nickname> <message>
cmd.msg.help   = Envia a mensagem privada <message> ao utilizador <nickname>.

cmd.name.params = <username>
cmd.name.help   = Altera o nome de utilizador apresentado antes da sua hostmask se o servidor onde se encontra o permitir. Alguns servidores apenas aceitam o nome de utilizador para o serviço de identificação. Deve especificar isto *antes* de se ligar a uma rede.

cmd.names.params = [<channel-name>]
cmd.names.help   = Lista os utilizadores em um canal.

cmd.network.params = <network-name>
cmd.network.help   = Define o nome da rede atual para <network-name>

cmd.networks.help   = Mostra todas as redes disponíveis como links clicáveis.

cmd.network-motif.params = [<motif> [<network>]]
cmd.network-motif.help   = Define a folha de estilo CSS a ser utilizada para o separador de mensagens da rede <network>.  <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css, ou os atalhos "default", "light", ou "dark".  Se <motif> for o carácter menos ('-'), o tema será definido para o tema pré-definido global. Se não especificar <network>, a rede atual será assumida. Consulte a página web de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |motif|.

cmd.network-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<network>]]]]
cmd.network-pref.help    = Define o valor da preferência <pref-name> para o valor <pref-value> na rede <network>.  Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será mostrado. Se omitir ambos <pref-name> e <pref-value>, todas as preferências serão listadas. Se especificar <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo carácter menos ('-'), então a preferência assumirá o seu valor pré-definido. Se não especificar <network> a rede atual será assumida.

cmd.nick.label  = Mudar o nickname...
cmd.nick.params = [<nickname>]
cmd.nick.help   = Muda o seu nickname atual. Se omitir |nickname|, ser-lhe-á pedido que o insira.

cmd.notify.params = [<nickname> [<...>]]
cmd.notify.help   = Usado sem parâmetros, /notify mostra se se encontram ligados ou desligados todos os utilizadores na sua lista de contactos. Se uma ou mais alcunhas <nickname> forem especificados, serão adicionados à sua lista de contactos caso ainda não se encontrem lá, ou removidos se lá se encontrarem.

cmd.notice.params = <nickname> <message>
cmd.notice.help   = Envia <message> a <nickname>.

cmd.op.label  = Dar Estatuto de Operador
cmd.op.params = <nickname> [<...>]
cmd.op.help   = Dá o estatuto de operador a <nickname> no canal atual. Requer estatuto de operador.

cmd.open-at-startup.params = [<toggle>]
cmd.open-at-startup.help   = Utilizado para adicionar a vista atual para a lista de vistas a abrir ao iniciar.  Se <toggle> não for especificado, o estado para a vista atual será mostrado.  <toggle> pode ser um de: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, ou toggle, para alterar o estado atual.

cmd.oper.params = <opername> [<password>]
cmd.oper.help   = Pede o estatuto de operador IRC no servidor atual. Se não indicar a <password>, será pedido que a insira num campo password (para que ninguém veja o que escreve).

cmd.print.label  = Imprimir...
cmd.print.key    = accel P
cmd.print.params =
cmd.print.help   = Abre o diálogo de impressão para a vista atual.

cmd.save.label = Guardar Vista &Como...
cmd.save.key = accel C
cmd.save.params = [<filename> [<savetype>]]
cmd.save.help = Guarda a vista corrente para o ficheiro <filename>. Se omitir <filename>, uma janela Guardar como... será mostrado. <savetype> pode ser |complete|, |htmlonly| ou |text|. Se omisso será deduzido pela extensão do ficheiro. Ficheiros com a extensão .html, .xhtml, .xhtm ou .htm serão guardados como vistas completas, ficheiros .txt como ficheiros de texto. Qualquer outra extensão dará erro se não especificar o tipo de ficheiro <savetype>.

cmd.say.params = <message>
cmd.say.help   = Envia uma mensagem para a vista atual. Este comando é usado automaticamente pelo ChatZilla sempre que insira texto que não comece pelo carácter "/".

cmd.stats.params = [<params>]
cmd.stats.help = Pede as estatísticas do servidor. Utilize os comandos sem parêntesis para obter uma lista específica do servidor sobre os parâmetros disponíveis para utilizar com este comando.

cmd.time.params = [<nickname>]
cmd.time.help   = Pergunta a <nickname> as horas no computador dele.  O cliente dele pode ou não mostrar essa informação. 
cmd.time.label  = Obter a Hora Local

cmd.timestamps.params = [<toggle>]
cmd.timestamps.help   = Define a visualização da marca de hora na vista atual. Se definir <toggle> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, a marca de hora será ativada, caso o seu valor seja |false|, |off|, |no| ou |0| será desativada, |toggle| irá alternar o estado atual.  Omita <toggle> para ver o estado atual.

cmd.toggle-oas.format = Abrir esta $viewType ao Iniciar
cmd.toggle-oas.label  = Abrir ao &Iniciar

cmd.pass.params = <password>
cmd.pass.help   = Envia a senha ao servidor quando conecta para servidores protegidos por senha.

cmd.ping.params = <nickname>
cmd.ping.help   = Ping utiliza a mesma técnica de medida de um sonar. No IRC é utilizado para medir o tempo que uma mensagem demora a chegar a alguém e receber resposta. Especifique um canal para enviar um ping a toda a gente nesse canal. Alguns clientes de IRC irão mostrar o pedido ao utilizador. O ChatZilla não o faz.
cmd.ping.label  = Pingar Utilizador

cmd.plugin-pref.params = <plugin> [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref>]]]
cmd.plugin-pref.help = Define o valor da preferência do plugin denominada <pref-name> para o valor <pref-value>.  Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será mostrado. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as preferências de <plugin> serão apresentadas. Se definir <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo carácter menos ('-'), então o valor da preferência passará a ser o seu valor pré-definido.

cmd.pref.params  = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref>]]]
cmd.pref.help    = Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor <pref-value>.  Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será mostrado. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as preferências serão apresentadas. Se definir <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo carácter menos ('-'), então o valor da preferência passará a ser o seu valor pré-definido.

cmd.query.label  = Abrir Chat Privado
cmd.query.params = <nickname> [<message>]
cmd.query.help   = Inicia um chat privado com o utilizador <nickname>.  Se especificar <message>, essa mensagem será enviada como mensagem privada ao utilizador <nickname>.

cmd.quit.label  = &Sair do ChatZilla
cmd.quit.params = [<reason>]
cmd.quit.help   = Sai do ChatZilla.

cmd.quit-mozilla.label  = &Sair 
cmd.quit-mozilla.help   = Sai do &brandShortName;.

cmd.quote.params = <irc-command>
cmd.quote.help   = Envia um comando 'raw' o servidor de IRC, não é aconselhável utilizá-lo a menos que saiba o que está a fazer. Consulte IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> para mais detalhes.

cmd.rejoin.params = [<reason>]
cmd.rejoin.help   = Reentra no canal apresentado na vista ativa. Apenas funciona para a vista de canais.
cmd.rejoin.format = Reentrar $channelName
cmd.rejoin.label  = Reentrar

cmd.rename.params = [<label>]
cmd.rename.help   = Alterar a redação do separador atual <label>.
cmd.rename.label  = Renomear separador…

cmd.server.params = <hostname> [<port> [<password>]]
cmd.server.help   = Liga ao servidor <hostname> na porta <port>, ou 6667 se não especificar a porta <port>. Se necessário senha para ligar ao servidor insira-a no campo <password>. Se já se encontrar ligado, a vista de <hostname> passará a ser a vista atual. Se essa vista foi eliminada, será recriada.

cmd.set-current-view.params = <view>
cmd.set-current-view.help   =

cmd.sslserver.params = <hostname> [<port> [<password>]]
cmd.sslserver.help   = Liga ao servidor <hostname> na porta <port>, ou 9999 se não especificar a porta <port>, através de uma ligação cifrada SSL. Se necessário senha para ligar ao servidor insira-a no campo <password>. Se já se encontrar ligado, a vista de <hostname> passará a ser a vista atual. Se essa vista foi eliminada, será recriada.

cmd.ssl-exception.params = [<hostname> <port> [<connect>]]
cmd.ssl-exception.help = Abre a janela para adicionar uma exceção de um certificado SSL para <hostname>. Se <connect> for verdadeiro então a ligação a <hostname> será iniciada após adicionar a exceção.

cmd.squery.params = <service> [<commands>]
cmd.squery.help   = Envia os comandos <commands> para o serviço <service>.

cmd.stalk.params = [<text>]
cmd.stalk.help   = Adiciona o texto <text> à lista de palavras das quais deseja ser notificado. Sempre que uma pessoa com uma alcunha igual ao texto <text> fale, ou alguém diga uma frase contendo o texto <text>, a sua janela do ChatZilla tornar-se-á ativa (em alguns sistemas operativos) e/ou o seu ícone na barra de tarefas irá piscar (em alguns sistemas operativos.) Se omitir <text> será apresentada a lista de palavras para as quais deseja ser notificado.

cmd.status.help = Mostra informações sobre a vista atual.

cmd.statusbar.help = Alterna o estado de visibilidade da barra de estado.

cmd.supports.help = Lista as capacidades do servidor atual.

cmd.testdisplay.help = Mostra um texto exemplo. Útil para pré-visualizar estilos e temas.

cmd.topic.params = [<new-topic>]
cmd.topic.help   = Se especificar <new-topic> e for operador do canal ou o canal não tem o modo 'tópico privado' (+t), o tópico do canal será alterado para <new-topic>.  Se *não* especificar <new-topic>, o tópico atual será apresentado.

cmd.tabstrip.help = Alterna o estado de visibilidade do separador do canal.

cmd.unalias.params = <alias-name>
cmd.unalias.help   = Remove a alcunha indicada.

cmd.unignore.params = <mask>
cmd.unignore.help   = Remove alguém da sua lista de ignorados na rede atual. Um nickname é suficiente para <mask>, mas também pode utilizar a hostmask.

cmd.unstalk.params = <text>
cmd.unstalk.help   = Remove palavras da lista de termos para os quais deseja ser notificado.

cmd.urls.params = [<number>]
cmd.urls.help   = Mostra a lista de URLs 'vistos' pelo ChatZilla. Especifique <number> para alterar o n\úmero de ligações a mostrar, ou omita para mostrar o valor pré-definido (10).

cmd.userhost.params = <nickname> [<...>]
cmd.userhost.help   = Pede o hostmask de todos os <nickname> dadas.

cmd.userip.params = <nickname> [<...>]
cmd.userip.help   = Pede o endereço IP de todos os <nickname> dadas.

cmd.disable-plugin.params = <plugin>
cmd.disable-plugin.help   = Este comando chama a função disablePlugin do plugin especificado, se existir. Não há garantias de que o plugin se possa desativar.

cmd.usermode.params = [<new-mode>]
cmd.usermode.help   = Altera ou mostra o seu modo de utilizador atual.

cmd.user-motif.params = [<motif> [<user>]]
cmd.user-motif.help   = Define a folha de estilo CSS a utilizar para o utilizador <user>.  <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css, ou os atalhos "default", "light", ou "dark".  Caso <motif> seja um carácter menos ('-'), o tema passará a ser o mesmo utilizado para a rede. Se não especificar o utilizador <user>, o utilizador atual será assumido. Consulte a página de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como utilizar estilos e temas no ChatZilla.  Veja também |motif|.

cmd.user-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]]
cmd.user-pref.help    = Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor <pref-value> para o utilizador <user>.  Se não especificar <pref-value>, o valor actual de <pref-name> será apresentado. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as suas preferências para o utilizador especificado serão apresentadas. Se especificar <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos('-'), então a preferência assumirá o seu valor pré-definido. Caso o utilizador <user> não seja especificado, o utilizador actual será assumido.

cmd.websearch.help   = Execura uma pesquisa na web para o texto selecionado.
cmd.websearch.params = <selected-text>
cmd.websearch.format = Pesquisar na web por "$selectedText""
cmd.websearch.label  = Pesquisar na web

cmd.version.label  = Pedir Informações da Versão
cmd.version.params = [<nickname>]
cmd.version.help   = Pergunta ao utilizador <nickname> que cliente de irc está a utilizar. O cliente de IRC do utilizador alvo pode ou não avisar o utilizador do seu pedido. De momento, ChatZilla não o apresenta.  Se não especificar o <nickname>, o ChatZilla irá pedir as informações do software e versão do IRCserver.

cmd.voice.label  = Dar Estatuto de Voice
cmd.voice.params = <nickname> [<...>]
cmd.voice.help   = Dá o estatuto de voice a <nickname> no canal atual. Requer estatuto de operator ou semi-operador.

cmd.who.params = <rest>
cmd.who.help   = Lista os utilizadores cujo nome, anfitrião ou descrição coincida com <rest>.

cmd.whois.label  = Quem é
cmd.whois.params = <nickname> [<...>]
cmd.whois.help   = Mostra informações acerca de utilizador <nickname>, incluindo 'nome real', servidor ao qual está ligado, tempo de ausência, e tempo em que se ligou.  Tenha em atenção de que alguns servidores mentem acerca do tempo de ausência.  O tempo de ausência correto pode ser obtido utilizando |wii| em vez de |whois|.

cmd.wii.params = <nickname> [<...>]
cmd.wii.help   = Mostra as mesmas informações que |whois|, mas pede ao servidor para incluir o tempo real de ausência do utilizador.

cmd.whowas.label  = Quem era
cmd.whowas.params = <nickname> [<limit>]
cmd.whowas.help   = Mostra as últimas informações disponíveis sobre o utilizador <nickname>, incluindo 'nome real', que tenha já saído do servidor.

## dispatch-related error messages ##
msg.err.internal.dispatch = Erro interno ao executar o comando « %1$S ».
msg.err.internal.hook   = Erro interno ao processar o hook « %1$S ».
msg.err.invalid.param   = Valor inválido para o parâmetro %1$S (%2$S).
msg.err.disabled        = Desculpe, mas « %1$S » está de momento desativado.
msg.err.notimplemented  = Desculpe mas, « %1$S » ainda não está implementado.
msg.err.required.param  = Falta um parâmetro requerido %1$S.
msg.err.ambigcommand    = Comando ambíguo, « %1$S »,comando %2$S coincide com [%3$S].
msg.err.required.nr.param = Parâmetro %1$S em falta. Este alias requer no mínimo %2$S parâmetro(s).
msg.err.max.dispatch.depth = Alcançado o máximo de capacidade ao tentar enviar « %1$S ».

## ChatZilla error messages ##
msg.err.invalid.regex   = Expressão regular inválida. para ajuda com expressões regulares, veja http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
msg.err.invalid.pref    = Valor inválido para a preferência %1$S (%2$S).
msg.err.invalid.file    = Ficheiro inválido <%1$S> nome alterado para <%2$S>.
msg.err.failure         = A operação falhou: %1$S.
msg.err.scriptload      = Erro ao carregar subscript de <%1$S>.
msg.err.pluginapi.noid      = O Plugin <%1$S> não tem um id.
msg.err.pluginapi.faultyid  = O Plugin <%1$S> não tem um id válido. As IDs do Plugin apenas podem conter carácters alfanuméricos, underscores (_) e travessões (-).
msg.err.pluginapi.noenable  = O Plugin <%1$S> não tem um método para ativar().
msg.err.pluginapi.nodisable = O Plugin <%1$S> não tem um um método para desativar().
msg.err.invalid.scheme  = Formato inválido no url <%1$S>.
msg.err.item.not.found  = O item do script de iniciação <%1$S> não existe ou está inacessível.
msg.err.unknown.pref    = Nome de pref. desconhecido ``%1$S''.
msg.err.unknown.network = Rede desconhecida « %S ».
msg.err.unknown.channel = Canal desconhecido « %S ».
msg.err.unknown.user    = Utilizador desconhecido « %S ».
msg.err.unknown.command = Comando desconhecido « %S ».
msg.err.unknown.stalk   = Não stalking %S.
msg.err.unknown.motif   = Tema desconhecido « %S ».
msg.err.invalid.charset = Codificação inválida « %S ».
msg.err.improper.view   = ``%S'' não pode ser usado nesta vista.
msg.err.not.connected   = Não está ligado.
msg.err.last.view       = Não é possível eliminar a última vista.
msg.err.last.view.hide  = Não é possível esconder a última vista.
msg.err.bad.ircurl      = URL de IRC inválido « %S ».
msg.err.need.network  = Tem que estar ligado a uma rede de IRC para executar o comando « %1$S ».
msg.err.need.server   = Tem que estar ligado a um servidor de IRC para executar o comando « %1$S ».
msg.err.need.channel  = Tem que estar num canal para executar o comando « %1$S ».
msg.err.need.user     = Tem que estar num chat privado com um utilizador para executar o comando « %1$S ».
msg.err.need.recip    = Tem que estar num canal ou num chat privado para executar o comando « %1$S ».
msg.err.no.default    = Não existem ações pré-definidas para objetos do tipo « %1$S ».
msg.err.no.match      = Nada coincide com ``%S''.
msg.err.no.socket     = Erro ao criar socket.
msg.err.no.secure     = A rede ``%S'' não tem servidores seguros definidos.
msg.err.cancelled     = Processo de ligação cancelado.
msg.err.offline       = A plataforma do software anfitrião (ex. Mozilla, Firefox) está em ``modo offline''. Não é possível ligar a uma rede neste modo.
msg.err.badalias      = Alias « %S" » mal formado
msg.err.no.ctcp.cmd   = %S não é uma função CTCP válida para este cliente
msg.err.no.ctcp.help  = %S não tem nenhuma informação de ajuda
msg.err.unknown.host  = A aplicação em UID « %S » não é reconhecida. Por favor indique a aplicação que está a tentar correr no ChatZilla, e o UID onde esta se encontra.
msg.err.unable.to.print = A vista atual não permite impressão.
msg.err.unsupported.command = O servidor não suporta o comando « %S ».
msg.err.invalid.mode  = O modo que inseriu (« %S ») é inválido. Um módulo válido consiste em uma ou mais sequências de carácters alfanuméricos antecedidos dos sinais + ou - conforme queira ativar ou desativar um modo.
msg.err.away.save     = Falha ao guardar as suas mensagens de ausência (%S).
msg.err.inputhistory.not.writable = Não é possível guardar o histórico de entrada para « %S ».
msg.err.urls.not.writable = Não é possível guardar o registo do URL em « %S ».
msg.err.invalid.url   = ``%S'' não é um URL válido nem um alias para um url, e como tal não pode ser carregado.
msg.err.no.channel    = When running the `« %S » command, you should either provide a channel name, or run the command in the context of a channel.
msg.err.no.idleservice = O ChatZilla não consegue detrminar quando está ausente na sua versão do &brandShortName;. A funcionalidade auto-ausente vai ser agora desativada.

msg.warn.pac.loading = O ficheiro de configuração automático do proxy ainda não foi carregado; o ChatZilla vai voltar a tentar brevemente.

# Specific bug messages.
msg.bug318419.warning = ChatZilla detetou uma potencial anormalidade nos seus dados internos. Não lhe será possível estabelecer qualquer tipo de comunicação neste momento mesmo que pareça que pode. Isto pode ser causado por um bug do Mozilla 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. É recomendado que reinicie a aplicação (&brandShortName;) para evitar problemas futuros.
msg.bug318419.error   = ChatZilla detetou uma anormalidade séria nos seus dados internos. Não lhe será possível estabelecer qualquer tipo de comunicação neste momento mesmo que pareça que pode. Isto pode ser causado por um bug do Mozilla 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. TEM que reiniciar a aplicação (&brandShortName;) para corrigir isto.

# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
msg.need.oper.password = Por favor introduza a sua senha para obter privilégios de Operador IRC.

# Better IRC error messages
msg.irc.381 = Você é agora um IRC Operator (IRCOp).
msg.irc.401 = A alcunha « %S » não existe.
msg.irc.402 = O servidor « %S » não existe.
msg.irc.403 = A sala « %S » não existe.
msg.irc.421 = O comando ``%S'' não é conhecido pelo servidor.
msg.irc.464 = Senha incorreta, por favor tente novamente com a senha correta.
msg.irc.464.login = Por favor especifique a senha usando o comando "/pass" para continuar a ligação.
msg.irc.471 = O canal está cheio; não pode entrar.
msg.irc.473 = É necessário convite para entrar neste canal. Tem que ser convidado por um membro atual do canal para poder entrar.
msg.irc.474 = Você está banido deste canal.
msg.irc.475 = Este canal precisa de uma chave. Tem que inserir a chave correta para entrar. Veja "/help join" para detalhes sobre como entrar num canal com chave.
msg.irc.476 = Forneceu uma máscara do canal que o servidor considera como sendo inválida.
msg.irc.477 = Este canal requer que esteja registado e identificado no serviço de identificação de alcunhas (ex. NickServ). Consulte a documentação desta rede sobre os serviço de registo de alcunhas que pode ser obtida normalmente na Mensagem do Dia (/motd para a ver).
msg.irc.491 = Poucos dos meros mortais ousam entrar na twilight zone (o seu anfitrião não coincidiu com nenhuma das 'O-lines' configuradas).

# This is an extended version that is only used if the server support /knock.
msg.irc.471.knock = %S Poderá ser possível utilizar o comando « /knock %S » para pedir aos operadores do canal que o convidem. [[Knock][Pergunta ao operador do canal se o deixa entrar][%S]]
msg.irc.473.knock = %S Utilize « /knock %S » para pedir a um operador do canal que o deixe entrar. [[Knock][Pergunta ao operador do canal se o deixa entrar][%S]]
msg.irc.475.knock = %S Poderá ser possível utilizar « /knock %S » para pedir ao operador do canal que o convide. [[Knock][Pergunta ao operador do canal se o deixa entrar][%S]]

msg.val.on  = ligado 
msg.val.off = desligado

msg.plugin.enabled = O plugin « %S » foi ativado.
msg.plugin.disabled = O plugin « %S » foi desativado.

msg.leave.inputbox = Não existe nada para completar com o separador. Utilize F6 para alternar entre a lista de utilizadores, caixa de texto e saída de texto.

## formatting ##
msg.fmt.usage = "%1$S %2$S"
msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
# 1: error number,  2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name
# 1: pref name 2: value
msg.fmt.pref = O valor da preferência « %1$S » é « %2$S ».
msg.fmt.netpref = O valor da preferência da Rede « %1$S » é « %2$S ».
msg.fmt.chanpref = O valor da preferência de canal « %1$S » é « %2$S ».
msg.fmt.userpref = O valor da preferência de utilizador « %1$S » é « %2$S ».
msg.fmt.pluginpref = O valor da preferência do Plugin « %1$S » é « %2$S ».

msg.fmt.plugin1 = Plugin no índice %S, carregado de <%S>.
msg.fmt.plugin2 = id: %S, versão: %S, ativo: %S, estado: %S.
msg.fmt.plugin3 = Descrição: %S.

msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+"
msg.fmt.alias     = "%S = %S"
msg.fmt.seconds   = "%S segundos

msg.fmt.matchlist = "%S coincide com « %S »: [%S]
msg.fmt.ctcpreply = Resposta CTCP %S « %S » de %S"
msg.fmt.chanlist  = "%S   %S   %S"
msg.fmt.logged.on = "%S está ligado como %S"

# 1: local short date/time, 2: nick info
msg.fmt.status    = "%S %S"

msg.unknown   = <desconhecido>
msg.none      = <nenhum>
msg.na        = <n/a>

msg.commasp   = ", "
msg.always    = sempre
msg.and       = e
msg.primary   = primário
msg.secondary = secundário
msg.you       = você
msg.network   = Rede
msg.server    = Servidor
msg.channel   = Canal
msg.user      = Utilizador
msg.client    = Cliente
msg.view      = Ver
msg.tab       = Separador
msg.loading   = A Carregar
msg.error     = Erro
msg.here      = aqui
msg.gone      = saiu
msg.connecting   = A ligar
msg.connected    = Ligado
msg.disconnected = Desligado

msg.days    = "%S dias
msg.hours   = "%S horas
msg.minutes = "%S minutos
msg.seconds = "%S segundos
msg.day     = 1 dia
msg.hour    = 1 hora
msg.minute  = 1 minuto
msg.second  = 1 segundo


msg.rsp.hello = [OLÁ]
msg.rsp.help  = [AJUDA]
msg.rsp.usage = [UTILIZAÇÃO]
msg.rsp.error = [ERRO]
msg.rsp.warn  = [AVISO]
msg.rsp.info  = [INFO]
msg.rsp.evin  = [EVAL-IN]
msg.rsp.evout = [EVAL-OUT]
msg.rsp.disconnect = [SAIR]

# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey
# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label.
# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey
msg.mnu.chatzilla  = &ChatZilla
msg.mnu.irc        = &IRC
msg.mnu.edit       = &Editar
msg.mnu.help       = &Ajuda
msg.mnu.view       = &Ver
msg.mnu.views      = &Vistas
msg.mnu.motifs     = Esquema de Co&res
msg.mnu.opcommands = Comandos de &Operador
msg.mnu.usercommands = Comandos de &Utilizador
msg.mnu.fonts      = Tipo e Tamanho da &Letra

msg.client.name       = *cliente*
msg.cant.disable      = Não é possível desativar o plugin %S.
msg.cant.enable       = Não é possível ativar o plugin %S.
msg.is.disabled       = O plugin %S já estava desativado.
msg.is.enabled        = O plugin %S já estava ativo.
msg.no.help           = Ajuda não disponível.
msg.no.cmdmatch       = Nenhum comando coincide com ``%1$S''.
msg.no.plugins        = Não existem plugins carregados.
msg.cmdmatch          = Os comandos que coincidem com ``%1$S'' são [%2$S].
msg.default.alias.help = Este comando é um alias para |%1$S|.
msg.extra.params      = Parâmetros extra ``%1$S'' ignorados.
msg.version.reply     = Chatzilla %S [%S] - Versão portuguesa (Portugal)
msg.source.reply      = http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/FrontPage
msg.nothing.to.cancel = Nenhuma ligação nem /list em curso, não existe nada para cancelar.
msg.cancelling        = Cancelando a ligação a « %S »...
msg.cancelling.list   = Cancelando o pedido de /list...
msg.current.charset      = A utilizar « %S » como codificação pré-definida.
msg.current.charset.view = A utilizar « %S » como codificação para esta vista.
msg.current.css       = A utilizar <%S> como tema pré-definido.
msg.current.css.net   = A utilizar <%S> como tema pré-definido para esta rede.
msg.current.css.chan  = A utilizar <%S> como tema para esta canal.
msg.current.css.user  = A utilizar <%S> como tema para esta utilizador.
msg.no.dynamic.style  = Desculpe, mas a sua versão do &brandShortName; não permite aplicar estilos a toda a aplicação. Esta funcionalidade será agora desligada.
msg.subscript.loaded  = Subscrito <%1$S> carregado com o resultado ``%2$S''.
msg.user.info         = Alcunha pré-definida, ``%S'', nome de utilizador ``%S'', e descrição ``%S''.
msg.connection.info   = "%S: Utilizador %S ligado via %S:%S (%S servidor).
msg.server.info       = "%S: Ligado há %S, último ping: %S, ida-e-volta ao servidor (lag): %S segundos.
msg.connect.via       = Ligado via %S"
msg.user.mode         = O modo de utilizador de %S passou a ser %S"
msg.not.connected     = "%S: Não ligado.
msg.insecure.server   = A sua ligação ao servidor ``%S'' não é segura.
msg.secure.connection = Assinado por %S"
msg.security.info     = Mostrar informações de segurança da ligação atual
msg.going.offline     = o &brandShortName; está a tentar ir para o modo desligado. Isto irá desligá-lo de TODAS as redes e canais a que está ligado.
msg.really.go.offline = Desligar
msg.dont.go.offline   = Não Desligar
msg.offlinestate.offline = Você está desligado. Clique no ícone para ligar.
msg.offlinestate.online  = Você está ligado. Clique no ícone para desligar.
msg.member            = Membro
msg.operator          = Membro de Operadores
msg.voiced            = Membro de Vozes
msg.voiceop           = Membro de Vozes e Operadores
msg.no.mode           = nenhum modo
msg.topic.info        = "%S, %S: Tópico, ``%S''
msg.notopic.info      = "%S, %S: Sem tópico.
msg.channel.info      = "%S: %S de %S (%S) <%S>
msg.channel.details   = "%S/%S: %S utilizadores no total, %S operadores, %S voices.
msg.nonmember         = "%S: Já não é membro de %S.
msg.end.status        = Fim de estado.
msg.networks.heada    = Redes disponíveis [
msg.networks.headb    = ].
msg.messages.cleared  = Mensagens Limpas.
msg.match.unchecked   = (%S utilizadores não foram verificados)
msg.matching.nicks    = Os seguintes utilizadores coincidem com a sua pesquisa: %S. %S
msg.no.matching.nicks = Nenhum utilizador coincide com a sua pesquisa. %S
msg.commands.header   = Escreva /help <nome-do-comando> para ajuda acerca de um determinado comando.
msg.matching.commands = Os comandos disponíveis que coincidem com ``%S'' são [%S].\nEscreva /help <nome-do-comando> para ajuda acerca de um determinado comando.
msg.all.commands      = Os comandos disponíveis de momento são [%S].
msg.help.intro        = Ajuda pode ser encontrada em várias formas:\n  - |/commands| lista todos os comados disponíveis no ChatZilla. Utilize |/help <command-name>| para obter ajuda num comando específico.\n  - O website de IRC Help <http://www.irchelp.org/> contém material de introdução para novos utilizadores do IRC. \n  - O ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> responde a muitas questões comuns sobre o ChatZilla.\n  - O canal de suporte do ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> está sempre disponível para responder a questões sobre o ChatZilla.
msg.about.version     = "%S [[Detalhes][Abre a janela « Sobre » para detalhes][%S]]
msg.about.homepage    = Por favor visite a página de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações.
msg.newnick.you       = Você mudou de alcunha para %S
msg.newnick.notyou    = "%S mudou de alcunha para %S
msg.view.hidden       = "%S (oculto)

msg.localeurl.homepage  = http://www.mozilla.pt
msg.localeurl.faq       = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/

msg.no.notify.list    = A sua lista de contactos está vazia.
msg.notify.addone     = "%S foi adicionado à sua lista de contactos.
msg.notify.addsome    = "%S foram adicionados à sua lista de contactos.
msg.notify.delone     = "%S foi removido da sua lista de contactos.
msg.notify.delsome    = "%S foram removidos da sua lista de contactos.

msg.not.an.alias  = Não existe alias: %S.
msg.alias.removed = Alias removido: %S.
msg.alias.created = Alias criado: %S = %S.
msg.no.aliases    = Nenhum alias definido.

msg.no.stalk.list     = Nenhum 'stalking'.
msg.stalk.list        = 'Stalking' atual [%S].
msg.stalk.add         = A iniciar 'stalking' para %S.
msg.stalk.del         = Não mais 'stalking' para %S.
msg.stalking.already  = Já se encontra em 'stalking' para %S.

msg.status         = Estado
msg.title.net.on   = Utilizador %S em ``%S'' (%S:%S)
msg.title.net.off  = Utilizador %S, não ligado à rede ``%S''
msg.title.nonick   = <utilizador-não-registado>
msg.title.no.topic = Sem Tópico
msg.title.no.mode  = Sem Modos
msg.title.channel  = "%S em %S (%S): %S"
msg.title.user     = Conversa com %S %S"
msg.title.dccchat  = Conversa via DCC com %S"
msg.title.dccfile.send = "%S%% de ``%S'' enviados a %S"
msg.title.dccfile.get  = "%S%% de ``%S'' recebidos de %S"
msg.title.unknown  = ChatZilla!
msg.title.activity = "%S -- Atividade [%S]

msg.output.url       = URL
msg.output.knownnets = Redes Conhecidas
msg.output.connnets  = Redes às quais está ligado
msg.output.notconn   = Não Ligado
msg.output.lag       = Lag
msg.output.mode      = Modo
msg.output.users     = Utilizadores
msg.output.topic     = Tópico
msg.output.via       = Ligado via
msg.output.to        = Ligada a
msg.output.file      = Ficheiro
msg.output.progress  = Evolução
msg.output.cancel    = Cancelar

msg.logging.off     = O Registo está desligado.
msg.logging.on      = O Registo está ligado. O registo será escrito no ficheiro <%S>.
msg.logfile.closed  = Ficheiro de registo fechado.
msg.logfile.error   = Não é possível abrir o ficheiro <%S>. Registo desligado.
msg.logfile.opened  = A registar em <%S>.
msg.logfile.closing = A fechar ficheiro de registo <%S>.
msg.logfile.write.error = Não é possível escrever para o ficheiro <%S>. Registo desligado.
msg.logging.icon.off = O registo está desligado. Clique no ícone para iniciar o registo desta vista.
msg.logging.icon.on  = O registo está ligado. Clique no ícone para parar o registo desta vista.

msg.alert.icon.off = As notificações de mensagens estão desativadas. Clique no ícone para começar a apresentar notificações para novas mensagens.
msg.alert.icon.on  = As notificações de mensagens estão ativadas. Clique no ícone para parar de apresentar notificações para novas mensagens.

msg.already.connected  = Já está ligado a ``%S''.
msg.enter.nick         = Por favor escolha a alcunha
msg.network.connecting = A tentar ligar a ``%S''.  Use /cancel para abortar.

msg.jumpto.button         = [[%1$S][Saltar esta mensagem em %1$S][%2$S]]
msg.jumpto.err.nochan     = ``%S'' já não está aberto.
msg.jumpto.err.noanchor   = A âncora não pode ser encontrada.

msg.banlist.item      = "%S banido %S de %S em %S.
msg.banlist.button    = [[Remove][Remover este ban][%S]]
msg.banlist.end       = Fim da lista de banidos em %S.
msg.exceptlist.item   = "%S deu uma exceção %S de ser banido em %S a %S.
msg.exceptlist.button = [[Remove][Remove esta exceção][%S]]
msg.exceptlist.end    = Fim da lista de exceções para %S.

msg.channel.needops   = Tem que ser operador de canal em %S para fazer isso.

msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO dá informações acerca de comandos CTCP disponíveis no cliente
msg.ctcphelp.action     = ACTION executa uma 'ação' no cliente
msg.ctcphelp.time       = TIME diz o a data e hora locais do cliente
msg.ctcphelp.version    = VERSION diz a versão de cliente de IRC que o utilizador usa
msg.ctcphelp.source     = SOURCE diz o endereço onde pode encontrar o cliente
msg.ctcphelp.os         = OS diz qual o sistema operativo e versão do cliente
msg.ctcphelp.host       = HOST diz qual a aplicação e versão que o cliente está a executar
msg.ctcphelp.ping       = PING faz ping ao cliente
msg.ctcphelp.dcc        = DCC pede uma ligação direta ao cliente

# DCC CHAT messages.
msg.dccchat.sent.request = Foi enviada uma oferta de DCC Chat a ``%S'' de SI (%S:%S) %S.
msg.dccchat.got.request  = Tem uma oferta de DCC Chat de ``%S'' (%S:%S) %S.
msg.dccchat.accepting        = Auto-aceitando oferta de DCC Chat de ``%S'' (%S:%S) em %S segundos %S.
msg.dccchat.accepting.now    = Auto-aceitando oferta de DCC Chat de ``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.accepted     = DCC Chat com « %S » (%S:%S) aceite.
msg.dccchat.declined     = DCC Chat com « %S » (%S:%S) recusado.
msg.dccchat.aborted      = DCC Chat com « %S » (%S:%S) abortado.
msg.dccchat.failed       = DCC Chat com « %S » (%S:%S) falhou.
msg.dccchat.opened       = DCC Chat com « %S » (%S:%S) ligado.
msg.dccchat.closed       = DCC Chat com « %S » (%S:%S) desligado.

# DCC FILE messages.
msg.dccfile.sent.request = Enviar um ficheiro a « %S » de SI (%S:%S) de ``%S'' (%S) %S.
msg.dccfile.got.request  = Receber um ficheiro de « %S » (%S:%S) de ``%S'' (%S) %S.
msg.dccfile.accepting        = Auto-aceitando ficheiro de « %S » (%S:%S) de ``%S'' (%S) em %S segundos %S.
msg.dccfile.accepting.now    = Auto-aceitando ficheiro de « %S » (%S:%S) de ``%S'' (%S).
# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port.
msg.dccfile.accepted     = Aceite ficheiro de « %S » %S « %S » (%S:%S).
msg.dccfile.declined     = Transferência de ficheiro por DCC recusada « %S » %S « %S » (%S:%S).
msg.dccfile.aborted      = Transferência de ficheiro por DCC abortada « %S » %S « %S » (%S:%S).
msg.dccfile.failed       = Falha ao transferir o ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S).
msg.dccfile.opened       = Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) iniciada.
msg.dccfile.closed.sent  = Transferência de ficheiro « %S » %S « %S »(%S:%S) terminada.
# 6 = caminho, 7 = comando para abrir a pasta
msg.dccfile.closed.saved = Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) terminada. Ficheiro guardado em ``%S''.
msg.dccfile.closed.saved.mac = Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) terminada. O ficheiro foi guardado em « %S ». [[Mostrar no Finder][Mostrar a pasta que contém o ficheiro no Finder][%S]]

# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
msg.dccfile.progress     = %S%% completos, %S de %S, %S.
msg.dccfile.send         = Escolha o ficheiro a enviar
msg.dccfile.save.to      = Guardar ficheiro (%S)
msg.dccfile.err.notfound = O ficheiro especificado não pode ser encontrado.
msg.dccfile.err.notafile = O caminho especificado não é um ficheiro normal.
msg.dccfile.err.notreadable = O ficheiro especificado não pode ser lido.

# General DCC messages.
msg.dcc.pending.matches  = "%S pedidos de DCC recebidos pendentes.
msg.dcc.accepted.matches = "%S ligações DCC ativas que coincidem com o seu critério.
msg.dcc.matches.help     = Deve especificar o suficiente da alcunha do utilizador para identificar o destino, ou incluir o tipo de pedido ou nome do ficheiro se necessário.

msg.dcc.not.enabled      = DCC está desativado. Se necessita as funcionalidades de DCC, pode activá-lo através da janela de Preferências.
msg.dcc.not.possible     = DCC não está disponível nesta versão da plataforma anfitriã (ex. Mozilla, Firefox) - falta a funcionalidade "scriptable server sockets". Versões do Mozilla posteriores a 2003-11-15 devem ter esta funcionalidade (ex. Mozilla 1.6 ou superior).
msg.dcc.err.nouser       = Deve especificar o |nickname| ou executar o comando numa janela de chat privado.
msg.dcc.err.accept.time  = Não é possível utilizar |/dcc-accept| nos primeiros 10 segundos após receber um pedido de DCC.
msg.dcc.err.notdcc       = Tem de especificar |nickname| ou executar o comando de uma vista DCC.

# /dcc-list words and phrases.
msg.dcclist.dir.in       = a receber
msg.dcclist.dir.out      = a enviar (oferecer)
msg.dcclist.to           = para
msg.dcclist.from         = de
## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands.
msg.dcclist.line         = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
## Params: waiting, running, done.
msg.dcclist.summary      = DCC sessões: %S pendentes, %S ligadas, %S terminadas.

msg.dccaccept.disabled  = Atualmente não auto-aceitando DCC nesta rede.
msg.dccaccept.list      = Atualmente auto-aceitando DCC nesta rede de [%S].
msg.dccaccept.add       = Passou a auto-aceitar DCC nesta rede de %S.
msg.dccaccept.del       = Deixou de auto-aceitar DCC nesta rede de %S.
msg.dccaccept.adderr    = Já está a auto-aceitar DCC nesta rede de %S.
msg.dccaccept.delerr    = %S não foi encontrado na sua lista de auto-aceitação de DCC para esta rede.

msg.dcc.command.accept  = [[Aceitar][Aceitar este pedido de DCC][%S]]
msg.dcc.command.decline = [[Recusar][Recusar este pedido de DCC][%S]]
msg.dcc.command.cancel  = [[Cancelar][Cancelar este pedido de DCC][%S]]
msg.dcc.command.close   = [[Fechar][Fechar esta sessão de DCC][%S]]

# DCC state names.
msg.dcc.state.abort      = Abortado
msg.dcc.state.request    = Pedido
msg.dcc.state.accept     = Aceite
msg.dcc.state.connect    = Ligado
# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
msg.dcc.state.connectPro = Ligado (%S%% completo, %S de %S, %S)
msg.dcc.state.disconnect = Terminado
msg.dcc.state.decline    = Recusado
msg.dcc.state.fail       = Falhou

# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix).
msg.si.size  = %1$S %2$S
msg.si.speed = %1$S %2$S

# SI suffixes for sizes.
msg.si.size.0 = B
msg.si.size.1 = KiB
msg.si.size.2 = MiB
msg.si.size.3 = GiB
msg.si.size.4 = TiB
msg.si.size.5 = PiB
msg.si.size.6 = EiB

# SI suffixes for speeds.
msg.si.speed.0 = B/s
msg.si.speed.1 = KiB/s
msg.si.speed.2 = MiB/s
msg.si.speed.3 = GiB/s
msg.si.speed.4 = TiB/s
msg.si.speed.5 = PiB/s
msg.si.speed.6 = EiB/s

msg.ident.server.not.possible = Ident Server não está disponível nesta versão da plataforma do software anfitrião (e.g. Mozilla, Firefox) - não existe a funcionalidade "scriptable server sockets". Mozilla builds depois de 2003-11-15 devem ter esta funcionalidade (e.g. Mozilla 1.6 ou superior).
msg.ident.error               = Erro ao ativar o Ident Server: %S"

msg.host.password = Introduza a senha para o servidor %S:
msg.url.key       = Introduza a chave para o url %S:

msg.startup.added    = <%1$S> irá abrir ao iniciar.
msg.startup.removed  = <%1$S> não irá mais abrir ao iniciar.
msg.startup.exists   = <%1$S> de momento abre ao iniciar.
msg.startup.notfound = <%1$S> de momento não abre ao iniciar.

msg.test.hello   = Exemplo HELLO mensagem, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.info    = Exemplo INFO mensagem, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.error   = Exemplo ERROR mensagem, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.help    = Exemplo HELP mensagem, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.usage   = Exemplo USAGE mensagem, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.status  = Exemplo STATUS mensagem,, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.privmsg = Mensagem normal de %S para %S, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.action  = Mensagem de ação de %S para %S, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.notice  = Mensagem de aviso de %S para %S, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.url     = Exemplo de mensagem de URL <http://www.mozilla.org>.
msg.test.styles  = Exemplo de mensagens com estilos de texto *negrito*, _sublinhado_, /itálico/, |teletipo|.
msg.test.emoticon = Exemplo de mensagens de ícones emotivos :) :( :~( :0 :/ :P :| (*.
msg.test.rheet   = Exemplo de mensagem Rheeeeeeeeeet!.
msg.test.topic   = Exemplo de mensagem de Tópico, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.join    = Exemplo de mensagem de Entrada, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.part    = Exemplo de mensagem de Saída de canal, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.kick    = Exemplo de mensagem de Kick, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.quit    = Exemplo de mensagem de Saída do IRC, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.stalk   = "%S : Exemplo /stalk coincide, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.ctlchr  = Exemplo carácter de controle >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
msg.test.color   = Exemplo cores %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
msg.test.quote   = Exemplo de mensagem com ``aspas''.

msg.welcome     = Bem-vindo ao ChatZilla...\nUtilize /attach <network-name> para ligar a uma rede, ou clique num dos nomes de redes abaixo.\nPara questões gerais relativas a ajuda do IRC e FAQs, visite <http://www.irchelp.org>, para informações relativas ao ChatZilla visite <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>\nPara informações acerca desta versão específica do ChatZilla em português, visite <http://www.sirarthur.info/firefox/>.
msg.welcome.url = Uma vez que o ChatZilla foi iniciado a partir de um URL, o alvo foi aberto para si. Pode encontrá-lo na barra de tabulações, próxima a esta vista.
msg.tabdnd.drop = Deseja utilizar o ficheiro ``%S'' como o seu novo tema?
msg.default.status = Bem-vindo ao ChatZilla!

msg.closing = Desligando do IRC. Clique fechar novamente para sair do ChatZilla.
msg.confirm.quit = Ainda se encontra ligado a uma ou mais redes, tem a certeza de que deseja sair de ChatZilla?\nAo confirmar irá fechar a janela e desligá-lo de todas as redes e canais onde esteja.
msg.quit.anyway  = &Sair à mesma
msg.dont.quit    = &Não sair
msg.warn.on.exit = Avisar-me se sair ainda ligado

msg.whois.name     = "%S <%S@%S> ``%S''
msg.whois.channels = "%S: membro de %S"
msg.whois.server   = "%S: ligado a %S ``%S''
msg.whois.idle     = "%S: ausente por %S (ligado desde %S)
msg.whois.away     = "%S: está ausente com a mensagem ``%S''
msg.whois.end      = Fim das informações WHOIS de %S.

msg.ignore.list.1  = De momento não está a ignorar ninguém.
msg.ignore.list.2  = De momento está a ignorar [%S].
msg.ignore.add     = Passou a ignorar %S.
msg.ignore.adderr  = Já se encontra a ignorar %S.
msg.ignore.del     = Deixou de ignorar %S.
msg.ignore.delerr  = "%S não se encontra na sua lista de ignorados.

msg.you.invite     = Convidou %S para %S.
msg.invite.you     = "%S (%S@%S) convidou-o para %S.

msg.nick.in.use    = A alcunha « %S » já se encontra em uso, utilize o comando /nick para escolher outro.
msg.retry.nick     = O nickname « %S » já se encontra em uso, a tentar ``%S''.
msg.nick.prompt    = Introduza a alcunha a utilizar:

msg.tab.name.prompt = Escreva uma etiqueta para este separador :

msg.list.rerouted  = A resposta ao comando /list irá aparecer na vista ``%S''.
msg.list.end       = A mostrar %S de %S canais.
msg.list.chancount = Este servidor tem %S canais. Listá-los a todos irá demorar muito tempo, e poderá levar a que o ChatZilla não responda ou seja desligado pelo servidor. [[List Channels][List all channels][%S]]

msg.who.end        = Fim dos resultados do comando WHO para ``%S'', %S utilizador(es) encontrado(s).
msg.who.match      = Utilizador %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membro de %S, está ligado a <irc://%S/>, %S hop(s).

msg.connection.attempt = A ligar a %S (%S), tentativa %S de %S...
msg.connection.refused = Ligação a %S (%S) recusada.
msg.connection.abort.offline = A ligação a %S (%S) foi abortada porque foi para modo desligado.
msg.connection.abort.unknown = A ligação a %S (%S) foi abortada com o erro %S.
msg.connection.timeout = Ligação a %S (%S) esgotou o tempo.
msg.unknown.host       = Anfitrião desconhecido ``%S'' ligando a %S (%S).
msg.invalid.cert       = "%S tem um certificado da segurança inválida. se confiar neste servidor, [[adicionar uma exceção][Abrir o diálogo para adicionar uma exceção a um certificado de segurança][%S]].
msg.connection.closed  = Ligação a %S (%S) fechada.
msg.connection.reset   = Ligação a %S (%S) reiniciada.
msg.connection.quit    = Desligado de %S (%S).
msg.close.status       = Ligação a %S (%S) fechada com o estado %S.

msg.proxy.connection.refused = O servidor de proxy configurado está a negar a ligação.
msg.unknown.proxy.host       = Servidor de proxy desconhecido a ligar a %S (%S).

# In these messages, the first replacement string is a connection error from above.
msg.connection.exhausted   = "%S Tentativas de ligação excedidas, terminando.
msg.reconnecting.in        = "%S Religando em %S.
msg.reconnecting.in.left   = "%S %S tentativas, a ligar dentro de %S.
msg.reconnecting.in.left1  = "%S 1 tentativa mais, a ligar dentro de %S.

msg.reconnecting           = A ligar...
msg.confirm.disconnect.all = Tem a certeza de que se deseja desligar de TODAS as redes?
msg.no.connected.nets      = Não se encontra ligado a nenhuma rede.
msg.no.reconnectable.nets  = Não existe nenhuma rede á qual se possa ligar.

msg.ping.reply      = Resposta ao ping de %S em %S"
msg.ping.reply.invalid = Resposta ao ping mal-formada de %S.
msg.prefix.response = "%S, o seu resultado é,

msg.topic.changed = "%S alterou o tópico para ``%S''
msg.topic         = O tópico de %S é: ``%S''
msg.no.topic      = Nenhum tópico no canal %S"
msg.topic.date    = O tópico de %S foi colocado %S" por %S  

msg.you.joined      = VOCÊ entrou como %S"
msg.someone.joined  = "%S (%S@%S) entrou como %S"
msg.you.left        = VOCÊ saiu de %S"
msg.you.left.reason = VOCÊ (%S) saiu de %S (%S)
msg.someone.left    = "%S saiu de %S"
msg.someone.left.reason = "%S saiu de %S (%S)
msg.youre.gone      = VOCÊ foi kickado de %S por %S (%S)
msg.someone.gone    = "%S foi kickado de %S por %S (%S)

msg.mode.all        = O Modo para %S é %S"
msg.mode.changed    = Modo %S por %S"

msg.away.on      = Você foi marcado como estando ausente (%S). Clique no botão alcunha ou use o comando |/back| para voltar de ausente.
msg.idle.away.on = Você foi automaticamente marcado como ausente (%S) após %S minutos de inatividade.
msg.away.off     = Você deixou de estar marcado como estando ausente.
msg.away.prompt  = Introduza a mensagem a utilizar enquanto ausente:
msg.away.default = O utilizador está ausente.
msg.away.idle.default = De momento não estou aqui.

msg.you.quit     = VOCÊ (%S)saiu de %S (%S)
msg.someone.quit = "%S saiu de %S (%S)

msg.unknown.ctcp = CTCP desconhecido %S (%S) de %S"

msg.fonts.family.fmt   = O Tipo de Letra é ``%S''
msg.fonts.family.pick  = Insira o tipo de letra que deseja utilizar:
msg.fonts.size.fmt     = O Tamanho de Letra é %Spt
msg.fonts.size.default = O Tamanho de Letra é o pré-definido
msg.fonts.size.pick    = Insira o tamanho de letra que deseja utilizar:

msg.supports.chanTypes = Tipos de canais suportados: %S"
msg.supports.chanModesA = Modos de canais suportados (A: listas): %S"
msg.supports.chanModesB = Modos de canais suportados (B: param): %S"
msg.supports.chanModesC = Modos de canais suportados (C: on-param): %S"
msg.supports.chanModesD = Modos de canais suportados (D: booleano): %S"
msg.supports.userMode = "%S (%S)
msg.supports.userModes = Modos de utilizador suportados nos canais: %S"
msg.supports.flagsOn = Este servidor suporta: %S"
msg.supports.flagsOff = Este servidor NÃO suporta: %S"
msg.supports.miscOption = "%S=%S"
msg.supports.miscOptions = Definições/limites do servidor: %S"
msg.supports.caps = Capacidades suportadas: %S"
msg.supports.capsOn = Capacidades ativas: %S"


msg.caps.list = Capacidades disponíveis: %S"
msg.caps.on = Capacidade %S ativada.
msg.caps.off = Capacidade %S desativada.
msg.caps.error = Capacidade %S é inválida.


msg.conf.mode.on     = O modo de conferência foi ativado nesta vista; entradas, saídas, desistências e mudanças de alcunhas serão ocultadas.
msg.conf.mode.stayon = O modo de conferência está ativado nesta vista; entradas, saídas, desistências e mudanças de alcunhas serão ocultadas.
msg.conf.mode.off    = O modo de conferência foi desativado nesta vista; entradas, saídas, desistências e mudanças de alcunhas serão apresentadas.

# Join Network/Channel dialog
msg.cd.updated    = Lista de salas, colocada em cache %S"
msg.cd.updated.format = %e %B %Y
msg.cd.updated.never = Lista de salas não colocados em cache
msg.cd.create     = <criar novo canal>
msg.cd.filtering  = Filtrados %S de %S canais...
msg.cd.showing    = A mostrar %S de %S canais.
msg.cd.wait.list  = Aguardando que as operações de listagem sejam concluídas...
msg.cd.fetching   = A processar a lista de canais...
msg.cd.fetched    = A processar %S canais...
msg.cd.error.list = Ocorreu um erro ao carregar a lista de canais.
msg.cd.loaded     = Carregados %S canais...


msg.urls.none   = Não existem URLs guardados.
msg.urls.header = A listar os %S URLs guardados mais recentes (mais recentes primeiro):
msg.urls.item   = URL %S: %S"

msg.save.completeview         = Vista, Completa
msg.save.htmlonlyview         = Vista, Apenas HTML
msg.save.plaintextview        = Vista, Texto Simples
msg.save.files.folder         = %S_ficheiros
msg.save.dialogtitle          = Guardar Vista ``%S'' Como...
msg.save.err.no.ext           = Deve especificar uma extensão normal ou <savetype>. Nada foi guardado.
msg.save.err.invalid.path     = O caminho ``%S'' não é um caminho ou URL válido para guardar. Apenas são aceites caminhos locais e ficheiros:/// .
msg.save.err.invalid.ext      = A extensão ``%S'' não pode ser utilizada sem especificar <savetype>. Utilize |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| ou |.txt| como extensão, ou especifique <savetype>.
msg.save.err.invalid.savetype = O <savetype> ``%S'' não é um tipo válido para guardar como. Utilize |complete|, |htmlonly| ou |text|.
msg.save.err.failed           = Guardar a vista ``%1$S'' para ``%2$S'' falhou:\n ``%3$S''
msg.save.fileexists           = O ficheiro ``%S'' já existe.\n Clique OK para sobreescrevê-lo, clique Cancelar para manter o ficheiro original.
msg.save.successful           = A vista ``%1$S'' foi guardada com sucesso para ``%2$S''.

# CEIP
msg.ceip.msg1     = Gostaria de participar no Programa de melhoramento da experiência de utilizador do ChatZilla. Pode dizer %1$S ou %2$S.
msg.ceip.msg2     = Usar |/%1$S|para participar, ou |/%2$S| para ignorar este pedido.
msg.ceip.enabled  = Todas as opções do Programa de melhoramento da experiência de utilizador foram ativadas. Serão obtidos dados e enviados periodicamente, sem o interromper.
msg.ceip.disabled = Todas as opções do Programa de melhoramento da experiência de utilizador foram desativadas. Não serão obtidos nem enviados nenhuns dados.
msg.ceip.command.yes = [[Participar][Participar no CEIP][%S]]
msg.ceip.command.no  = [[Ignorare][Não participar no CEIP][%S]]
msg.ceip.upload.ok   = Programa de melhoramento da experiência de utilizador: envio de \u201C%S\u201D feito com sucesso.
msg.ceip.upload.failed = Programa de melhoramento da experiência de utilizador: envio de \u201C%S\u201D falhou com o erro \u201C%S\u201D.

# Plugin installation
msg.install.plugin.err.download     = Ocorreu um erro ao transferir o plugin: %S"
msg.install.plugin.err.remove.temp  = Ocorreu um erro ao eliminar os ficheiros temporários: %S"
msg.install.plugin.err.no.name      = Não é possível obter o nome do plugin da fonte, por favor especifique um.
msg.install.plugin.err.protocol     = Desculpe, a localização da origem foi especificada com um protocolo desconhecido. Apenas são suportados 'file', 'http' e 'https'.
msg.install.plugin.err.install.to   = Unable to find a suitable install location (initialScripts). Please fix the initialScripts preference, por exemplo ao reiniciá-lo, usando o comando: |/pref initialScripts - |. Cuidado, isto irá remover qualquer plugin que tenha instalado desta lista!
msg.install.plugin.err.check.sd     = Ocorreu um erro ao obter a fonte e o destino: %S"
msg.install.plugin.err.many.initjs  = Este plugin do ChatZilla plugin parece ter múltiplos ficheiros 'init.js' e por isso não pode ser instalado.
msg.install.plugin.err.mixed.base   = Este plugin do ChatZilla tem um caminho base para 'init.js' que não é usado para outros ficheiros. Este plugin possivelmente não funcionará neste estado.
msg.install.plugin.err.already.inst = Este plugin do ChatZilla parece já estar instalado.
msg.install.plugin.err.extract      = Ocorreu um erro ao extrair a fonte comprimida: %S"
msg.install.plugin.err.installing   = Ocorreu um erro ao instalar a fonte: %S"
msg.install.plugin.err.format       = A fonte especificada não é um formato compreendido pelo instalador do plugin.
msg.install.plugin.err.removing     = Ocorreu um erro ao carregar ou ativar o plugin. A remover o plugin.
msg.install.plugin.err.spec.name    = O nome do plugin tem de ser especificado!

msg.install.plugin.select.source    = Selecione o script para instalar

msg.install.plugin.warn.name        = Alterado o nome do plugin para instalar de '%S' para '%S' para corresponder ao código fonte.
msg.install.plugin.downloading      = A transferir plugin de '%S'
msg.install.plugin.installing       = A instalar de '%S' para '%S'
msg.install.plugin.done             = Feito. O plugin do ChatZilla  '%S' foi instalado!
 
# Munger

munger.mailto=Mailto
munger.link=URLs
munger.channel-link=Canal de IRC
munger.bugzilla-link=Ligação Bugzilla
munger.face=Face
munger.ear=Orelha
munger.quote=Aspas
munger.rheet=Rheet
munger.bold=Negrito
munger.italic=Itálico
munger.talkback-link=ligação do Talkback
munger.teletype=Teletipo
munger.underline=Sublinhado
munger.ctrl-char=Caracteres de Controlo

# Date/Time representations for strftime

datetime.day.long    = Domingo^Segunda^Terça^Quarta^Quinta^Sexta^Sábado
datetime.day.short   = Dom^Seg^Ter^Qua^Qui^Sex^Sáb
datetime.month.long  = Janeiro^Fevereiro^Março^Abril^Maio^Junho^Julho^Agosto^Setembro^Outubro^Novembro^Dezembro
datetime.month.short = Jan^Fev^Mar^Abr^Mai^Jun^Jul^Ago^Set^Out^Nov^Dez

datetime.uam = AM
datetime.lam = am
datetime.upm = PM
datetime.lpm = pm

datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S
datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
datetime.presets.lx = %Y-%m-%d
datetime.presets.ux = %H:%M:%S


# Messages used in config.js, part of the pref window.

# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened.
msg.prefs.alreadyOpen = A janela de preferências do Chatzilla já se encontra aberta; não pode abrir uma segunda cópia.

msg.prefs.err.save = Ocorreu um erro ao tentar guardar as preferências: %S.

msg.prefs.browse       = Navegar...
msg.prefs.browse.title = Navegar no ChatZilla
msg.prefs.move.up      = Mover para cima
msg.prefs.move.down    = Mover para baixo
msg.prefs.add          = Adicionar...
msg.prefs.edit         = Editar
msg.prefs.delete       = Eliminar

msg.prefs.list.add     = Insira o item a adicionar:
msg.prefs.list.edit    = Edite o item conforme o necessário:
msg.prefs.list.delete  = Tem a certeza de que deseja eliminar o seguinte item ``%S''?

msg.prefs.object.delete = Tem a certeza de que deseja remover o objeto ``%S'' e todas as suas preferências?
msg.prefs.object.reset  = Tem a certeza de que deseja repor todas as preferências de ``%S'' para os seus valores pré-definidos?

# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
# are for the different objects (first is network name, second is channel/user
# name).
msg.prefs.fmt.header          = "%S"
msg.prefs.fmt.display.network = Rede %S"
msg.prefs.fmt.display.channel = Rede %S, canal %S"
msg.prefs.fmt.display.user    = Rede %S, utilizador %S"

# Name for "global" object.
msg.prefs.global              = Definições Globais

# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages.
# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names.
pref.activityFlashDelay.label   = Cadência do Alerta de Atividade
pref.activityFlashDelay.help    = Quando num separador onde já tenha ocorrido atividade ocorre mais atividade, o separador irá piscar para o avisar. Este campo define quão longo deve ser esse piscar, 0 desativa.
pref.alert.globalEnabled.label  = Globalmente ativado
pref.alert.globalEnabled.help   = Quando ativo, todos os alertas configurados poderão ser apresentados. Quando desativo, não serão apresentados alertas- Fornece nada mais do que um interruptor global.
pref.alert.enabled.label        = Ativado
pref.alert.enabled.help         = Quando ativado, os popups serão apresentados nesta vista.
pref.alert.nonFocusedOnly.label = Apenas quando a janela não está ativa
pref.alert.nonFocusedOnly.help  = Quando ativado, todas as mensagens de notificação serão suprimidas quando a janela está ativa. Caso contrário, notificações de mensagens para vistas não ativas serão apresentadas. Desmarcar é sugerido para moderadores de canais ou para canais com pouco tráfego.
pref.alert.channel.event.label  = Alertar para evento no canal
pref.alert.channel.event.help   = Apresentar mensagens de notificação para entradas, partidas, saídas, alterações de utilizador e quaisquer outras mensagens de sistema. Sugerido para moderadores de canais ou canais com pouco tráfego.
pref.alert.channel.chat.label   = Alertar para conversas no canal
pref.alert.channel.chat.help    = Apresentar mensagens de notificação para mensagens de chat normais. Pode ser irritante para canais com muito tráfego. Sugerido para moderadores ou canais com pouco tráfego.
pref.alert.channel.stalk.label  = Alertar para palavras monitorizadas
pref.alert.channel.stalk.help   = Apresentar mensagens de notificação para mensagens que contenham palavras monitorizadas.
pref.alert.user.chat.label      = Alertar para conversas de utilizador
pref.alert.user.chat.help       = Apresentar notificações para mensagens privadas..
pref.aliases.label              = Aliases de Comandos
pref.aliases.help               = Permite criar atalhos para vários comandos ou sequências de comandos. Cada item deve estar no formato "<nome> = <lista-de-comandos>", e a lista de comandos é a lista de comandos (sem a barra "/" iniciar) e parâmetros, cada um separado por ";". O nome do alias será automaticamente convertido em comando quando o Chatzilla inicia.
pref.autoAwayCap.label          = Verificador de ausência-limite de utilizadores
pref.autoAwayCap.help           = ChatZilla verifica automaticamente que utilizadores estão num canal e quais estão ausentes em cada canal onde está, contudo, isto causa um lag significativo em canais grandes. Qualquer canal com mais utilizadores que o limite aqui especificado não será verificado.
pref.autoAwayPeriod.label       = Intervalo entre verificação de ausentes
pref.autoAwayPeriod.help        = ChatZilla irá automaticamente verificar que utilizadores se encontram ausentes nos canais onde se encontra. Esta opção especifica o intervalo em minutos entre cada verificação.
pref.autoRejoin.label           = Reentrar automaticamente nos canais
pref.autoRejoin.help            = Se isto estiver ativo, o Chatzilla irá tentar (apenas uma vez) reentrar num canal caso tenha sido kickado. Tenha em atenção de que alguns operadores de canal não gostam de auto-reentrar e podem bani-lo.
pref.away.label                 = Estado Ausente
pref.away.help                  =
pref.awayIdleTime.label         = Auto-ausente expirado
pref.awayIdleTime.help          = Após quantos minutos de inatividade deverá o ChatZilla colocálo-como "ausente". Apenas funciona em novas versões do &brandShortName;. Aplique 0 para o desativar.
pref.awayIdleMsg.label          = Mensagem de auto-ausente
pref.awayIdleMsg.help           = A mensagem ausente que o ChatZilla irá usar quando estiver ausente.
pref.awayNick.label             = Nickname (ausente)
pref.awayNick.help              = Este nickname será usado automaticamente quando você ficar ausente. Pode deixar este campo em branco para não mudar de nickname quando ficar ausente.
pref.bugKeyword.label           = Palavras chave de Bug
pref.bugKeyword.help            = Pode definir múltiplas palavras de acompanhamento de problemas como uma expressão regular, talvez separando as mesmas com "|", por exemplo, bug|issue|case|ticket
pref.bugURL.label               = URL Bugzilla
pref.bugURL.help                = Este URL é usado para reportar e ver bugs, com "%s" substituído pelo número do bug. O texto "bug " seguido por um número será transformado num URL directo para esse bug.
pref.bugURL.comment.label       = URL do Bugzilla URL para comentários
pref.bugURL.comment.help        = O URL ou sufixo usado para ligações para comentários específicos de bugs. Com um URL completo, "%1$s" é substituído pelo número do bug ou alias e "%2$s" com o número do comentário, respetivamente. Com o sufixo, "%s" é substituído pelo número do comentário. O texto "bug " seguido por um número ou "#" e uma palavra com 1-20 letras (bug alias) seguido do " comentário " seguido por outro número será transformado numa ligação usando este URL ou sufixo.
pref.charset.label              = Codificação
pref.charset.help               = Para múltiplos clientes conseguirem ver mensagens em carácters não-ASCII no IRC, necessitam de usar a mesma codificação.
pref.collapseMsgs.label         = Ocultar Nickname Consecutivo
pref.collapseMsgs.help          = Quando alguém enviar mensagens consecutivas, esta opção permite que apenas seja visualizado a alcunha dessa pessoa na primeira mensagem.
pref.collapseActions.label      = Contrair ações quando contrai mensagens
pref.collapseActions.help       = Faz com que em várias ações consecutivas do mesmo utilizador a alcunha dele só seja mostrada na primeira linha e ocultado nas restantes.
pref.conference.limit.label     = Limite para modo de Conferência
pref.conference.limit.help      = Quando o número de utilizadores num canal exceder o número aqui definido o ChatZilla muda para modo de conferência, durante o qual ENTRADAS, SAÍDAS; QUITS e NICKs são ocultados. Quando o número de utilizadores é inferior ao limite o ChatZilla volta ao normal automaticamente. Definindo isto para 0 irá desativar, definindo para 1 irá usar sempre esta funcionalidade.
pref.connectTries.label         = Tentativas de Ligação
pref.connectTries.help          = O número de tentativas que o Chatzilla pode usar para se ligar a um servidor ou rede. Defina para -1 para tentativas ilimitadas.
pref.copyMessages.label         = Copiar mensagens importantes
pref.copyMessages.help          = Qualquer mensagem marcada como "importante" será copiada para a sua vista ativa.
pref.dcc.enabled.label          = Ativar DCC
pref.dcc.enabled.help           = Quando desativado, nenhum comando relacionado com DCC surtirá quaisquer efeito e pedidos de terceiros serão imediatamente ignorados.
pref.dcc.autoAccept.list.label  = Lista de Auto-aceites
pref.dcc.autoAccept.list.help   = Lista de alcunhas dos quais irá aceitar automaticamente ofertas de DCC chat/ficheiro. Pode utilizar hostmasks e "*" pode substituir quaisquer cadeia de caracteres. Se esta lista estiver vazia, todos os pedidos de DCC devem ser aceites ou negados manualmente.
pref.dcc.downloadsFolder.label  = Pasta de Transferências
pref.dcc.downloadsFolder.help   = Especifica qual a pasta pré-definida para onde guardar ficheiros recebidos por DCC.
pref.dcc.listenPorts.label      = Portas DCC
pref.dcc.listenPorts.help       = Define que porta(s) os utilizadores se podem ligar a si num sessão DCC. Pode deixar em branco para deixar o seu sistema operativo escolher a porta.
pref.dcc.useServerIP.label      = Obter IP local do servidor
pref.dcc.useServerIP.help       = Quando ligado, o ChatZilla irá perguntar ao servidor qual o seu endereço IP ao ligar. Permite obter o endereço correto quando se encontra em redes com net partilhada.
pref.debugMode.label            = Modo de depuração
pref.debugMode.help             = Permite procurar erros no Chatzilla e pode gerar uma grande quantidade de dados (normalmente para a consola). Pode usar letras para filtrar onde deseja procurar erros: "c" para menus contextuais, "d" para comandos enviados e "t" para trace/hook.
pref.defaultQuitMsg.label       = Mensagem de saída pré-definida
pref.defaultQuitMsg.help        = Define uma mensagem pré-definida para quando sai do IRC. Deixe em branco para utilizar a pré-definição do ChatZilla, que simplesmente informa a versão que está a utilizar.
pref.desc.label                 = Nome Real
pref.desc.help                  = Define o seu nome real que será mostrada a quem lhe fizer um /whois.
pref.deleteOnPart.label         = Eliminar vistas de canal ao sair
pref.deleteOnPart.help          = Remove a vista do canal quando sai do mesmo.
pref.displayHeader.label        = Mostrar cabeçalho
pref.displayHeader.help         = Mostra o cabeçalho nesta vista. Contém informações tais como URL da vista corrente, tópico e modos do canal.
pref.font.family.label          = Tipo de Letra
pref.font.family.help           = Define o tipo de letra que deseja que o ChatZilla utiliza para mostrar mensagens. O valor "default" irá utilizar as suas definições globais de tipo de letra; assim como "serif", "sans-serif" e "monospace" irão utilizar as suas definições globais de tipos de letra; outros valores serão tratados como nomes de tipos de letra.
pref.font.size.label            = Tamanho de Letra (pt)
pref.font.size.help             = Define o tamanho da letra que deseja que o ChatZilla utiliza para mostrar mensagens. O valor 0 irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e outros valores serão interpretados como tamanhos de letra em pontos (pt).
pref.guessCommands.label        = Adivinhar Comandos Desconhecidos
pref.guessCommands.help         = Sempre que inserir um comando (começado com "/") que o Chatzilla não entenda, este irá tentar adivinhar que comando desejava dar enviando-o ao servidor. Pode desativar esta função se não quiser que o ChatZilla tente isto.
pref.hasPrefs.label             = Objeto tem preferências
pref.hasPrefs.help              = Indica que o objeto tem preferências guardadas. Nunca mostrar na janela de preferências. :) 
pref.identd.enabled.label       = Ativar o servidor de identificação ao ligar
pref.identd.enabled.help        = Permite ao ChatZilla ligar-se a servidores que obriguem a resposta ident.
pref.initialURLs.label          = Localizações
pref.initialURLs.help           = Lista de ficheiros de script (file: URLs) aos quais o Chatzilla se deve ligar ao iniciar. Não será processado se o chatzilla iniciar depois de clicar numa hiper-ligação.
pref.initialScripts.label       = Ficheiros de scripts
pref.initialScripts.help        = Lista de scripts a carregar ao iniciar o Chatzilla. Os URLspodem ser relativos à diretoria do perfil. Se o URL apontar para uma diretoria, será carregado o ficheiro "init.js" que se encontre nessa pasta e em qualquer sub-pasta.
pref.inputSpellcheck.label      = Verificar ortografia na caixa de texto
pref.inputSpellcheck.help       = Determina se se deve verificar ou não a ortografia na caixa de texto. Só funciona em versões recentes do &brandShortName;.
pref.link.focus.label           = Foca o navegador quando abre ligações
pref.link.focus.help            = Foca o navegador quando abre um URL com o ChatZilla.
pref.log.label                  = Registar esta vista
pref.log.help                   = Ativa o registo do conteúdo desta janela para um ficheiro.
pref.logFileName.label          = Nome do ficheiro de registo
pref.logFileName.help           = Nome do ficheiro para esta vista. Se a vista estiver aberta e a registar, alterar esta opção não terá efeito até à próxima vez que for iniciado o registo.
pref.logFile.client.label       = Nome do ficheiro de registo dados de cliente
pref.logFile.client.help        = Especifica o nome do ficheiro de registo para vistas de canal. Será adicionado à 'pasta de registo' para gerar o caminho completo do ficheiro.
pref.logFile.network.label      = Nome do ficheiro de registo para redes
pref.logFile.network.help       = Especifica o nome do ficheiro de registo para vistas de rede. Será adicionado à 'pasta de registo' para gerar o caminho completo do ficheiro.
pref.logFile.channel.label      = Nome do ficheiro de registo para canais
pref.logFile.channel.help       = Especifica o nome do ficheiro de registo para vistas de canal. Será adicionado à 'pasta de registo' para gerar o caminho completo do ficheiro.
pref.logFile.user.label         = Nome do ficheiro de registo para utilizadores
pref.logFile.user.help          = Especifica o nome do ficheiro de registo para vistas de utilizador/pedido. Será adicionado à 'pasta de registo' para gerar o caminho completo do ficheiro.
pref.logFile.dccuser.label      = Ficheiros de log para DCC
pref.logFile.dccuser.help       = Especifica o nome do ficheiro de registo para vistas DCC chat/ficheiro. Será adicionado à 'pasta de registo' para gerar o caminho completo do ficheiro.
pref.logFolder.label            = Pasta de registo
pref.logFolder.help             = Define a pasta base para guardar ficheiros de registo.
pref.messages.click.label       = Clique normal
pref.messages.click.help        = O que fazer quando clicar num URL.
pref.messages.ctrlClick.label   = Control-clique
pref.messages.ctrlClick.help    = O que fazer quando clicar num URL mantendo a tecla control em baixo.
pref.messages.metaClick.label   = Alt/Meta-clique
pref.messages.metaClick.help    = O que fazer quando clicar num URL mantendo a tecla Alt ou Meta em baixo.
pref.messages.middleClick.label = Clique com botão do meio
pref.messages.middleClick.help  = O que fazer quando clicar num URL com o botão do meio.
pref.motif.dark.label           = Tema escuro
pref.motif.dark.help            = O tema escuro selecionável através do menu Ver > Esquema de Cores.
pref.motif.light.label          = Tema claro
pref.motif.light.help           = O tema claro selecionável através do menu Ver > Esquema de Cores.
pref.motif.current.label        = Tema atual
pref.motif.current.help         = O tema selecionado atualmente. Um tema é uma folha de estilo CSS que descreve o visual do ChatZilla.
pref.multiline.label            = Caixa de texto multi-linha
pref.multiline.help             = Define se o Chatzilla deve utilizar uma caixa de texto de uma só linha ou várias linhas para escrever mensagens.
pref.munger.bold.label          = Negrito
pref.munger.bold.help           = Define se o Chatzilla deve ou não mostrar texto em *negrito* quando outro utilizador o enviar.
pref.munger.bugzilla-link.label = Ligações do Bugzilla
pref.munger.bugzilla-link.help  = Faz com que o Chatzilla converta "bug <nr>" por uma ligação, utilizando "Bugzilla URL" como ligação.
pref.munger.channel-link.label  = Ligações de canais
pref.munger.channel-link.help   = Faz com que o ChatZilla converta "#canal" numa ligação para o canal.
pref.munger.colorCodes.label    = Cores do mIRC
pref.munger.colorCodes.help     = Ativa a capacidade do ChatZilla de mostrar códigos de cores, negrito e sublinhado compatíveis com o mIRC. Quando desativado, o ChatZilla irá simplesmente esconder os códigos do mIRC.
pref.munger.ctrl-char.label     = Caracteres de controlo
pref.munger.ctrl-char.help      = Faz com que o Chatzilla apresente caracteres de controlo que não entende.
pref.munger.face.label          = Caras (ícones emotivos)
pref.munger.face.help           = Faz com o Chatzilla apresente imagens para os ícone emotivos mais comuns, tais como :-) e ;-).
pref.munger.italic.label        = Itálico
pref.munger.italic.help         = Faz com que o Chatzilla torne o texto entre duas / em itálico.
pref.munger.link.label          = Links da Web
pref.munger.link.help           = Faz com que o Chatzilla converta texto que se parece com uma ligação web numa ligação web.
pref.munger.mailto.label        = Ligações de correio eletrónico
pref.munger.mailto.help         = Faz com que o Chatzilla converta texto que se pareça com um endereço de correio eletrónico numa ligação de correio eletrónico.
pref.munger.quote.label         = Citações limpas
pref.munger.quote.help          = Faz com o Chatzilla substitua `` por \u201C e '' por \u201D.
pref.munger.rheet.label         = Rheet
pref.munger.rheet.help          = Faz com que o Chatzilla transforme "rheet" numa ligação. Uma função muito Mozilla.org-centrica :)
pref.munger.talkback-link.label = Ligações Talkbacks
pref.munger.talkback-link.help  = Faz com que o Chatzilla estabeleça uma ligação "TB<numbers><character>" para o talkback especificado.
pref.munger.teletype.label      = Teletipo
pref.munger.teletype.help       = Faz com o que o Chatzilla mostre |teletypo| quando enviado por outro utilizador.
pref.munger.underline.label     = Sublinhado
pref.munger.underline.help      = Faz com o que o Chatzilla mostre _sublinhado_ quando enviado por outro utilizador.
pref.munger.word-hyphenator.label = Hifenizar palavras longas
pref.munger.word-hyphenator.help  = Faz com que o Chatzilla insira automaticamente "pontos de hifenização" em palavras ou URLs longos por forma a caibam no ecrã.
pref.newTabLimit.label          = Máx. vistas auto-criadas
pref.newTabLimit.help           = Define o número de vistas (tais como mensagens privadas) que podem ser criadas automaticamente pelo Chatzilla. Assim que o limite seja alcançado, as mensagens privadas novas serão apresentadas na vista atual. Defina para 0 para ilimitadas ou 1 para desativar janelas automáticas.
pref.nickCompleteStr.label      = Texto de complemento da alcunha
pref.nickCompleteStr.help       = Este texto será adicionado quando auto completar uma alcunha através da tecla Tab no início da linha.
pref.nickname.label             = Alcunha
pref.nickname.help              = Esta é a sua alcunha, visível por todos no IRC.
pref.nicknameList.label         = Lista de Alcunhas
pref.nicknameList.help          = Isto é uma lista de alcunhas que deseja que o ChatZilla tente utilizar caso a sua alcunha principal já se encontre em uso. A sua alcunha normal não necessita de constar nesta lista.
pref.notify.aggressive.label    = Notificação agressiva 
pref.notify.aggressive.help     = Define se o ChatZilla pode ou não fazer a barra de tarefas piscar ou colocar a janela em primeiro plano (dependendo do seu Sistema Operativo) quando alguém lhe enviar uma mensagem privada, citar o seu nickname num canal ou diga algo que conste na sua lista /stalk.
pref.notifyList.label           = Lista de notificação
pref.notifyList.help            = A lista de alcunhas a verificar periodicamente se estão ou não ligados. A cada 5 minutos o Chatzilla irá verificar se algum dos seus contactos entrou ou saiu da rede onde se encontra.
pref.outgoing.colorCodes.label  = Ativar envio de código de cores
pref.outgoing.colorCodes.help   = Permite-lhe enviar códigos de cores, negrito, sublinhado e itálico compativeis com o mIRC, utilizando o carácter especial %-sequência. Quando ativo escreva "%" para ver uma janela de popup com as várias opções.
pref.outputWindowURL.label      = Janela de Apresentação
pref.outputWindowURL.help       = Não é aconselhável alterar nada aqui ou poderá ter erros ao tentar correr o programa!
pref.profilePath.label          = Caminho do perfil
pref.profilePath.help           = Este é o caminho para os ficheiros do Chatzilla. Por defeito, Chatzilla carrega scripts da pasta "scripts", e guarda os registos na pasta "logs".
pref.proxy.typeOverride.label   = Tipo de Proxy
pref.proxy.typeOverride.help    = Substitui a escolha habitual de proxy, escolha "http" para usar a proxy do seu navegador HTTP ou "none" para forçar a não utilizar nenhum proxy (nem sequer SOCKS proxy). Note que isto só funciona se o navegador estiver definido para utilizar um servidor de proxy configurado manualmente.
pref.reconnect.label            = Re-ligar automaticamente
pref.reconnect.help             = Quando perde a ligação ao servidor, o Chatzilla pode-se tentar religar novamente.
pref.websearch.url.label        = URL de pesquisa Web
pref.websearch.url.help         = A URL a utilizar ao executar uma pesquisa web; os seus termos de pesquisa serão adicionados a esta URL. Pode incluir uma parâmetro adicional %s para inserir os seus termos de pesquisa numa parte específica da URL (por exemplo, "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Se este campo for deixado em branco, o motor de pesquisa do seu navegador será utilizado (ou o Google, se o Chatzilla não estiver a ser executado como um plugin do navegador).
pref.showModeSymbols.label      = Mostrar símbolos do modo de utilizador
pref.showModeSymbols.help       = A lista de utilizadores num canal pode ser apresentada tanto por símbolos ("@" para operador, "%" para semi-operador, "+" para vozes), ou usar luzes (verde para operador, azul-escuro para semi-operador, azul-claro para voz, e preto/apagado para normal). Ative esta opção caso deseje ver símbolos no lugar de luzes.
pref.sortUsersByMode.label      = Ordenar utilizadores pelo modo
pref.sortUsersByMode.help       = Faz com que a lista de utilizadores dos canais seja ordenada pelo modo do utilizador, primeiro operadores, depois semi-operadores, seguido de voices e por fim utilizadores normais.
pref.sound.enabled.label        = Ativo
pref.sound.enabled.help         = Marque esta opção para permitir o uso de sons pelo ChatZilla, ou desmarque para desligar.
pref.sound.overlapDelay.label   = Atraso de reprodução
pref.sound.overlapDelay.help    = Define o período de espera para voltar a tocar um som. Por exemplo, o valor pré-definido é de 2000ms (2 segundos) significa que se ocorrerem dois eventos de destaque (stalk, a sua alcunha será citada ou receber uma nova mensagem privada) com menos de 2 segundos de intervalo apenas o primeiro produzirá um som.
##pref.sound.surpressActive.label = Suprimir sons da vista ativa
##pref.sound.surpressActive.help  = Faz com que eventos que ocorram na vista ativa não produzam qualquer som.
pref.sound.channel.start.label  = Canal: Iniciar Sessão
pref.sound.channel.start.help   = 
pref.sound.channel.event.label  = Canal: Evento Não-chat
pref.sound.channel.event.help   = 
pref.sound.channel.chat.label   = Canal: Chat Normal
pref.sound.channel.chat.help    = 
pref.sound.channel.stalk.label  = Canal: Ocorrência Stalk
pref.sound.channel.stalk.help   = 
pref.sound.user.start.label     = Utilizador: Iniciar Sessão
pref.sound.user.start.help      = 
pref.sound.user.stalk.label     = Utilizador: Chat Normal
pref.sound.user.stalk.help      = 
pref.stalkWholeWords.label      = Stalk apenas para palavras inteiras
pref.stalkWholeWords.help       = Define se o Chatzilla apenas deve considerar como ocorrências stalk apenas palavras completas ou também partes de palavras. Se esta opção estiver ativa "ChatZilla" não irá ativar um stalk "zilla".
pref.stalkWords.label           = Palavras Stalk
pref.stalkWords.help            = A lista de palavras que, caso sejam encontradas num texto, irão fazer com que o Chatzilla considere essa linha "important", e tente chamar a sua atenção se as "Notificações agressivas" estiverem ativas.
pref.urls.store.max.label       = Máx. de URLs guardados
pref.urls.store.max.help        = Define o num. máximo de URLs que o ChatZilla pode captar e guardar. Por exemplo, o comando "/urls" mostra os últimos 10 URLs captados, ou mais se especificar "/urls 20".
pref.userlistLeft.label         = Mostrar lista de utilizadores à esquerda
pref.userlistLeft.help          = Marcado mostra a lista de utilizadores à esquerda. Desmarcado à direita.
pref.username.label             = Nome de Utilizador
pref.username.help              = O seu nome de utilizador que será utilizado para construir a sua "host mask".
pref.usermode.label             = Modo de Utilizador
pref.usermode.help              = Define os modos de utilizador que deseja utilizar, desde que o servidor os suporte e permite, ao ligar a um servidor. é composto pelo símbolo mais ("+") seguido de uma ou mais letras, cada uma representa uma opção. Para uma lista completa de opções consulte o site www.irchelp.org.
pref.warnOnClose.label          = Avisar-me quando sair enquanto ainda ligado
pref.warnOnClose.help           = Quando sair enquanto se encontra ligado a alguma rede, aparecerá uma mensagem perguntando-lhe se tem a certeza de que deseja sair. Desmarque para desativar isto.

# Preference group labels #

pref.group.general.label               = Geral
pref.group.general.connect.label       = Ligação
pref.group.general.ident.label         = Identificação
pref.group.general.log.label           = Registo
pref.group.general.palert.label        = Notificações de mensagens
pref.group.global.palertconfig.label   = Configuração de notificações de mensagens
pref.group.appearance.label            = Aparência
pref.group.appearance.misc.label       = Diversos
pref.group.appearance.motif.label      = Temas
pref.group.appearance.timestamps.label = Marcas de Hora
pref.group.appearance.timestamps.help  = O Formato utiliza o modo strftime. Por exemplo, "%A %l:%M:%S%P" será "Terça 1:37:42pm".
pref.group.appearance.userlist.label   = Lista de Utilizadores
pref.group.dcc.label                   = DCC
pref.group.dcc.ports.label             = Portas
pref.group.dcc.autoAccept.label        = Auto-aceitar
pref.group.munger.label                = Formatação
pref.group.startup.label                = Iniciar
pref.group.startup.initialURLs.label    = Localizações
pref.group.startup.initialScripts.label = Ficheiros de script
pref.group.lists.label                 = Listas
pref.group.lists.stalkWords.label      = Palavras do Stalk
pref.group.lists.aliases.label         = Aliases de Comandos
pref.group.lists.notifyList.label      = Lista de Contactos
pref.group.lists.nicknameList.label    = Lista de Alcunhas
pref.group.lists.autoperform.label     = Auto-executar
pref.group.global.label                = Global
pref.group.global.header.label         = Cabeçalhos
pref.group.global.header.help          = Define o valor pré-definido de visualização de cabeçalhos.
pref.group.global.links.label          = Ligações
pref.group.global.links.help           = As três opções sobre como o Chatzilla reage aos diferentes tipos de ligação.
pref.group.global.log.label            = Registar esses tipos de vista
pref.group.global.log.help             = Define a ação pré-definida sobre registar ou não para cada tipo de vista.
pref.group.global.maxLines.label       = Tamanho da memória de scroll
pref.group.global.maxLines.help        = Define o num. de linhas que devem ser mantidas na memória em cada vista. Assim que este limite for atingido as linhas mais antigas serão eliminadas à medida que chegarem novas linhas.
pref.group.global.sounds.label         = Configurar Sons
pref.group.general.sounds.help          = 
pref.group.general.soundEvts.label      = Eventos Sonoros
pref.group.general.soundEvts.help       = Som para determinados eventos do cliente. Estas preferências são uma lista separada por espaços de "beep" ou URLs file:.

# These are the prefs that get grouped #

pref.autoperform.label          = Auto-executar
pref.autoperform.help           = Escreva qualquer comando para ser executado ao entrar nesta rede/ligar a este canal/abrir conversa privada com um utilizador. Os comandos são executados na ordem apresentada.
pref.autoperform.channel.label  = Canal
pref.autoperform.channel.help   = Escreva qualquer comando para ser executado ao entrar no canal.
pref.autoperform.client.label   = Cliente
pref.autoperform.client.help    = Escreva qualquer comando para ser executado ao iniciar oChatZilla.
pref.autoperform.network.label  = Rede
pref.autoperform.network.help   = Escreva qualquer comando para ser executado ao ligar a qualquer rede.
pref.autoperform.user.label     = Utilizador
pref.autoperform.user.help      = Escreva qualquer comando para ser executado ao iniciar uma conversa privada com um utilizador.

pref.networkHeader.label        = Redes
pref.networkHeader.help         = 
pref.channelHeader.label        = Canais
pref.channelHeader.help         = 
pref.userHeader.label           = Utilizadores
pref.userHeader.help            = 
pref.dccUserHeader.label        = DCC
pref.dccUserHeader.help         = 

pref.networkLog.label           = Redes
pref.networkLog.help            = 
pref.channelLog.label           = Canais
pref.channelLog.help            = 
pref.userLog.label              = Utilizadores
pref.userLog.help               = 
pref.dccUserLog.label           = DCC
pref.dccUserLog.help            = 

pref.clientMaxLines.label       = Clientes
pref.clientMaxLines.help        = 
pref.networkMaxLines.label      = Redes
pref.networkMaxLines.help       = 
pref.channelMaxLines.label      = Canais
pref.channelMaxLines.help       = 
pref.userMaxLines.label         = Utilizadores
pref.userMaxLines.help          = 
pref.dccUserMaxLines.label      = DCC
pref.dccUserMaxLines.help       = 

pref.timestamps.display.label      = Formato
pref.timestamps.display.help    = 
pref.timestamps.label           = Ativado
pref.timestamps.help            = 

pref.msgBeep.label              = Nova Mensagem Privada
pref.msgBeep.help               = 
pref.queryBeep.label            = Novo Chat Privado
pref.queryBeep.help             = 
pref.stalkBeep.label            = Mensagem Importante
pref.stalkBeep.help             =