1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from
mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed
by bug 1408044. -->
<!ENTITY about.version "版本">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space
between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if
your locale needs a space between words, add it at the end of this
entity. -->
<!ENTITY about.credits.beforeLink "檢視 Mozilla Project 的">
<!ENTITY about.credits.linkTitle "貢獻者">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space
between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if
your locale needs a space between words, add it at the start of this
entity. -->
<!ENTITY about.credits.afterLink "清單。">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no
space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase,
so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
entity. -->
<!ENTITY about.license.beforeTheLink "閱讀此產品的">
<!ENTITY about.license.linkTitle "授權資訊">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no
space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase,
so if your locale needs a space between words, add it at the start of
this entity. -->
<!ENTITY about.license.afterTheLink "。">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no
space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase,
so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
entity. -->
<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "閱讀此版本的">
<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "發行公告">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no
space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase,
so if your locale needs a space between words, add it at the start of
this entity. -->
<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink "。">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is
no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle
phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end
of this entity. -->
<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "檢視此版本的">
<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "編譯設定">
<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no
space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this
phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the
start of this entity. -->
<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink "。">
<!ENTITY about.buildIdentifier "Build identifier: ">
<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from
mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end):
channel.description.start and channel.description.end create one sentence,
with the current channel label inserted in between.
example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
<!ENTITY channel.description.start "您目前正使用 ">
<!ENTITY channel.description.end " 更新頻道。">
<!ENTITY about.userAgent "使用者代理字串: ">
|