summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/af.po457
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..268dc03
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# Afrikaans translation of gdm2.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009, 2011, 2013, 2014.
+# Dawid Loubser <dawid.loubser@ibi.co.za>, 2013.
+# Pieter Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm2 2.6-branch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-22 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <pieter@sonbesie.co.za>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Verfris"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Kanselleer"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Koppel"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "Kies stelsel"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Kon nie XDMCP-buffer skep nie!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Kon nie XDMCP-kopteks lees nie!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP: Verkeerde XDMCP-weergawe!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: Kan nie adres ontleed nie"
+
+#: ../common/gdm-common.c:317
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom is nie 'n karaktertoestel nie"
+
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Kon nie die huidige sessie identifiseer nie."
+
+#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Kon nie die huidige seat identifiseer nie."
+
+#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"Die stelsel kon nie vasstel of daar na 'n bestaande aanmeldskerm oorgeskakel "
+"moes word, en of 'n nuwe aanmeldskerm moes begin nie."
+
+#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "Die stelsel kon nie 'n nuwe aanmeldskerm begin nie."
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user “%s” on system"
+msgstr "kon nie die gebruiker \"%s\" op die stelsel kry nie"
+
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Kon nie die X-bediener (die grafiese gebruikers koppelvlak) begin nie a.g.v. "
+"'n interne fout. Kontak asb. die stelseladministrateur of gaan die syslog na "
+"vir diagnose. Intussen sal hierdie skerm gedeaktiveer word. Herbegin GDM "
+"wanneer die probleem reggestel is."
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:775
+msgid "No display available"
+msgstr "Geen skerm beskikbaar nie"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120
+msgid "No session available"
+msgstr "Geen sessie beskikbaar nie"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:863
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Geen sessie beskikbaar nie"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:875
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Kan slegs geroep word voor gebruiker aangemeld is"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:886
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "Roeper nie GDM nie"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:896
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "Kon nie 'n privaat kommunikasiekanaal oopmaak nie"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:383
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
+msgstr ""
+"Bediener sou deur gebruiker %s geskep word, maar daardie gebruiker bestaan "
+"nie"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
+#, c-format
+msgid "Couldn’t set groupid to %d"
+msgstr "Kon nie groep-id instel na %d nie"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:400
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups () het misluk vir %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:406
+#, c-format
+msgid "Couldn’t set userid to %d"
+msgstr "Kon nie gebruiker-id instel na %d nie"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: Kon nie staaflêer vir vertoon %s open nie!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: Fout met stel van %s na %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Bedienerprioriteit kon nie gestel word na %d nie: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: Leë bedieneropdrag vir vertoon %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "Die gebruikernaam"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gasheernaam"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "Die gasheernaam"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "Vertoontoestel"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "Die vertoontoestel"
+
+#: ../daemon/gdm-session.c:1261
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Kon nie verifiëring-hulpproses skep nie"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
+msgstr "U rekening het 'n tydlimiet wat nou verstryk het."
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+msgstr "Jammer, dit het nie gewerk nie. Probeer gerus weer."
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikernaam:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1673 ../daemon/gdm-session-worker.c:1690
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "geen gebruikerrekening beskikbaar nie"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1717
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Kan nie na die gebruiker wissel nie"
+
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME-vertoonbestuurder (Wayland Sessie)"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Kon nie sok skep nie!"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "Voer die program deur die /etc/gdm/Xsession skript uit"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "Luister op TCP-poort"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME-vertoonbestuurder (X-sessie)"
+
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "Kan nie PID-lêer %s skryf nie: moontlik is skyfspasie op: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "Kon nie het-eens-gehardloop merkergids %s skep nie: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "Kon nie LogDir-gids %s skep nie: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
+msgstr "Kan nie GDM-gebruiker \"%s\" vind nie. Staak!"
+
+#: ../daemon/main.c:229
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "Die GDM-gebruiker moet nie root wees nie. Staak!"
+
+#: ../daemon/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
+msgstr "Kan nie die GDM-groep \"%s\" vind nie. Staak!"
+
+#: ../daemon/main.c:241
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "Die GDM-groep moet nie root wees nie. Staak!"
+
+#: ../daemon/main.c:317
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Maak alle waarskuwings noodlottig"
+
+#: ../daemon/main.c:318
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Sluit af na 'n tydjie (vir probleemoplossing)"
+
+#: ../daemon/main.c:319
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "Druk GDM-weergawe"
+
+#: ../daemon/main.c:330
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME-vertoonbestuurder"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:350
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "Slegs root behoort GDM uit te voer"
+
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME-vertoonbestuurder werkerproses"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Of vingerafdruklesers toegelaat word vir aanmelding"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"Die aanmeldskerm kan gebruikers wat vingerafdrukke ingeskryf het, toelaat om "
+"aan te meld met daardie afdrukke."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Of slimkaartlesers toegelaat word vir aanmelding"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"Die aanmeldskerm kan gebruikers wat slimkaarte het, toelaat om aan te meld "
+"met daardie slimkaarte."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "Of wagwoorde toegelaat word vir aanmelding"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+"Die aanmeldskerm kan opgestel word om nie aanmelding met wagwoorde toe te "
+"laat nie, maar die gebruiker te forseer om aan te meld met 'n slimkaart of "
+"vingerafdrukke."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "Pad na klein beeld bo aan gebruikerslys"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
+msgstr ""
+"Die aanmeldskerm kan 'n klein beeld bo aan die gebruikerslys vertoon wat "
+"administrateurs of verspreidings kan gebruik om 'n handelsmerk te vertoon."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
+msgstr ""
+"Die rugsteun-aanmeldskerm kan 'n klein beeld bo aan die gebruikerslys "
+"vertoon wat administrateurs of verspreidings kan gebruik om 'n handelsmerk "
+"te vertoon."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Moet nie gebruikerslys wys nie"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Die aanmeldskerm wys gewoonlik 'n lys van beskikbare gebruikers. Hierdie "
+"verstelling kan geskakel word om nie die lys te vertoon nie."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Wys die banierboodskap"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Stel na waar om die banierboodskap te vertoon."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Boodskap op die banier"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Teksboodskap wat op die banier in die aanmeldskerm vertoon moet word."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Moet nie herbeginknoppies vertoon nie"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"Stel na waar om te verhoed dat herbeginknoppies in die aanmeldskerm vertoon "
+"word."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "Aantal aanmmeldmislukkings wat toegelaat word"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"Die aantal kere wat 'n gebruiker mag probeer om aan te meld voordat tou "
+"opgegooi word en daar teruggekeer word na die gebruikerseleksie."
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Kan nie verbygaande vertoonskerm skep nie: "
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Kan nie sessie aktiveer nie: "
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Slegs die 'WEERGAWE' bevel word ondersteun"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEVEL"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "Geïgnoreer — behou vir versoenbaarheid"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Afvoer vir ontfouting"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Weergawe van hierdie program"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "— New GDM login"
+msgstr "- Nuwe GDM-aanmelding"
+
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skermskoot geneem"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Neem 'n skermskoot"
+
+#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
+#~ msgstr "U wagwoord het verval. Verander dit asb. nou."
+
+#~ msgid "GNOME Shell"
+#~ msgstr "GNOME Shell"
+
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "Vensterbestuur en -uitleg"