diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 457 |
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..268dc03 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# Afrikaans translation of gdm2. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the gdm2 package. +# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004 +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009, 2011, 2013, 2014. +# Dawid Loubser <dawid.loubser@ibi.co.za>, 2013. +# Pieter Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm2 2.6-branch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-30 13:38+0200\n" +"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans <pieter@sonbesie.co.za>\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Verfris" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Kanselleer" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Koppel" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "Kies stelsel" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: Kon nie XDMCP-buffer skep nie!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: Kon nie XDMCP-kopteks lees nie!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XMDCP: Verkeerde XDMCP-weergawe!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: Kan nie adres ontleed nie" + +#: ../common/gdm-common.c:317 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom is nie 'n karaktertoestel nie" + +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "Kon nie die huidige sessie identifiseer nie." + +#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Kon nie die huidige seat identifiseer nie." + +#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"Die stelsel kon nie vasstel of daar na 'n bestaande aanmeldskerm oorgeskakel " +"moes word, en of 'n nuwe aanmeldskerm moes begin nie." + +#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "Die stelsel kon nie 'n nuwe aanmeldskerm begin nie." + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "kon nie die gebruiker \"%s\" op die stelsel kry nie" + +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"Kon nie die X-bediener (die grafiese gebruikers koppelvlak) begin nie a.g.v. " +"'n interne fout. Kontak asb. die stelseladministrateur of gaan die syslog na " +"vir diagnose. Intussen sal hierdie skerm gedeaktiveer word. Herbegin GDM " +"wanneer die probleem reggestel is." + +#: ../daemon/gdm-manager.c:775 +msgid "No display available" +msgstr "Geen skerm beskikbaar nie" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120 +msgid "No session available" +msgstr "Geen sessie beskikbaar nie" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:863 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Geen sessie beskikbaar nie" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:875 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Kan slegs geroep word voor gebruiker aangemeld is" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:886 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Roeper nie GDM nie" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:896 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "Kon nie 'n privaat kommunikasiekanaal oopmaak nie" + +#: ../daemon/gdm-server.c:383 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" +msgstr "" +"Bediener sou deur gebruiker %s geskep word, maar daardie gebruiker bestaan " +"nie" + +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 +#, c-format +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "Kon nie groep-id instel na %d nie" + +#: ../daemon/gdm-server.c:400 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "initgroups () het misluk vir %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:406 +#, c-format +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "Kon nie gebruiker-id instel na %d nie" + +#: ../daemon/gdm-server.c:484 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: Kon nie staaflêer vir vertoon %s open nie!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: Fout met stel van %s na %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:537 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s: Bedienerprioriteit kon nie gestel word na %d nie: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: Leë bedieneropdrag vir vertoon %s" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikernaam" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +msgid "The username" +msgstr "Die gebruikernaam" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "Gasheernaam" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "Die gasheernaam" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +msgid "Display Device" +msgstr "Vertoontoestel" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "Die vertoontoestel" + +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "Kon nie verifiëring-hulpproses skep nie" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "U rekening het 'n tydlimiet wat nou verstryk het." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "Jammer, dit het nie gewerk nie. Probeer gerus weer." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikernaam:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1673 ../daemon/gdm-session-worker.c:1690 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "geen gebruikerrekening beskikbaar nie" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1717 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "Kan nie na die gebruiker wissel nie" + +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "GNOME-vertoonbestuurder (Wayland Sessie)" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Kon nie sok skep nie!" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "Voer die program deur die /etc/gdm/Xsession skript uit" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "Luister op TCP-poort" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "GNOME-vertoonbestuurder (X-sessie)" + +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "Kan nie PID-lêer %s skryf nie: moontlik is skyfspasie op: %s" + +#: ../daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "Kon nie het-eens-gehardloop merkergids %s skep nie: %s" + +#: ../daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "Kon nie LogDir-gids %s skep nie: %s" + +#: ../daemon/main.c:223 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "Kan nie GDM-gebruiker \"%s\" vind nie. Staak!" + +#: ../daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "Die GDM-gebruiker moet nie root wees nie. Staak!" + +#: ../daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "Kan nie die GDM-groep \"%s\" vind nie. Staak!" + +#: ../daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "Die GDM-groep moet nie root wees nie. Staak!" + +#: ../daemon/main.c:317 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Maak alle waarskuwings noodlottig" + +#: ../daemon/main.c:318 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Sluit af na 'n tydjie (vir probleemoplossing)" + +#: ../daemon/main.c:319 +msgid "Print GDM version" +msgstr "Druk GDM-weergawe" + +#: ../daemon/main.c:330 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "GNOME-vertoonbestuurder" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:350 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "Slegs root behoort GDM uit te voer" + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "GNOME-vertoonbestuurder werkerproses" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "Of vingerafdruklesers toegelaat word vir aanmelding" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"Die aanmeldskerm kan gebruikers wat vingerafdrukke ingeskryf het, toelaat om " +"aan te meld met daardie afdrukke." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "Of slimkaartlesers toegelaat word vir aanmelding" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"Die aanmeldskerm kan gebruikers wat slimkaarte het, toelaat om aan te meld " +"met daardie slimkaarte." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "Of wagwoorde toegelaat word vir aanmelding" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"Die aanmeldskerm kan opgestel word om nie aanmelding met wagwoorde toe te " +"laat nie, maar die gebruiker te forseer om aan te meld met 'n slimkaart of " +"vingerafdrukke." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "Pad na klein beeld bo aan gebruikerslys" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"Die aanmeldskerm kan 'n klein beeld bo aan die gebruikerslys vertoon wat " +"administrateurs of verspreidings kan gebruik om 'n handelsmerk te vertoon." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"Die rugsteun-aanmeldskerm kan 'n klein beeld bo aan die gebruikerslys " +"vertoon wat administrateurs of verspreidings kan gebruik om 'n handelsmerk " +"te vertoon." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Moet nie gebruikerslys wys nie" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"Die aanmeldskerm wys gewoonlik 'n lys van beskikbare gebruikers. Hierdie " +"verstelling kan geskakel word om nie die lys te vertoon nie." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "Wys die banierboodskap" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "Stel na waar om die banierboodskap te vertoon." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Banner message text" +msgstr "Boodskap op die banier" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "Teksboodskap wat op die banier in die aanmeldskerm vertoon moet word." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "Moet nie herbeginknoppies vertoon nie" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"Stel na waar om te verhoed dat herbeginknoppies in die aanmeldskerm vertoon " +"word." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "Aantal aanmmeldmislukkings wat toegelaat word" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +"Die aantal kere wat 'n gebruiker mag probeer om aan te meld voordat tou " +"opgegooi word en daar teruggekeer word na die gebruikerseleksie." + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "Kan nie verbygaande vertoonskerm skep nie: " + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "Kan nie sessie aktiveer nie: " + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "Slegs die 'WEERGAWE' bevel word ondersteun" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "BEVEL" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Geïgnoreer — behou vir versoenbaarheid" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "Afvoer vir ontfouting" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "Weergawe van hierdie program" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "— New GDM login" +msgstr "- Nuwe GDM-aanmelding" + +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Skermskoot geneem" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Neem 'n skermskoot" + +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "U wagwoord het verval. Verander dit asb. nou." + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Vensterbestuur en -uitleg" |