From d524c8e88f558b9f2aebff39b6fbe77eab51e081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:43:08 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/mr.po | 628 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 628 insertions(+) create mode 100644 po/mr.po (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..5c613f5 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# translation of mr.po to Marathi +# translation of gdm-2.4.po in Marathi +# This file is distributed under GPL +# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah. +# +# , 2003. +# Pradeep Deshpande , 2003. +# Rahul Bhalerao , 2006. +# Rahul Bhalerao , 2006. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 19:29+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../common/gdm-common.c:298 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom अक्षर साधन नाही" + +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "वर्तमान सत्र ओळखू शकले नाही." + +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "वर्तमान सिट ओळखणे अशक्य." + +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"सध्याचे प्रवेश पडद्याचा वापर करायचा किंवा नवीन प्रवेश पडदा सुरू करायचे, असे प्रणाली ओळखू " +"शकत नाही." + +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "प्रणाली नवीन प्रवेश पडदा सुरू करण्यास अशक्य आहे." + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "प्रणालीवरील वापरकर्ता \"%s\" आढळले नाही" + +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"काही अंतर्गत त्रुटींमुळे X (तुमचे चित्रलेखीय कार्यक्षेत्र) सर्वर चालू करु शकले नाही. कृपया तुमच्या " +"संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा किंवा syslog तपासून पहा. दरम्यान हे दृश्य खंडीत राहील. " +"समस्या सुटल्यावर कृपया, GDM पुन्हा सुरू करा." + +#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#, fuzzy +msgid "No display available" +msgstr "सत्र उपलब्ध नाही" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +msgid "No session available" +msgstr "सत्र उपलब्ध नाही" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "वापरकर्त्याचा प्रवेश होण्यापूर्वीच त्यास कॉल केले जाईल" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "कॉलर GDM नाही" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "सर्वर चालु करायचा होता पण %s वापरकर्ताच अस्तित्वात नाहीय़" + +#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "groupid %d करीता निश्चित करू शकले नाही" + +#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "%s साठी initgroups() अयशस्वी झाले" + +#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "userid ला %d हे मुल्य देता आले नाही" + +#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: डिस्पले %s करीता लॉग फाइल उघडणे अशक्य!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%1s: %2s ते %3s पर्यंत संयोजन करताना चुक झाली" + +#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "%s: सर्वर प्राधन्यता %d शी स्थापीत करू शकले नाही: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%1s: %2s या प्रदर्शकासाठी दिलेली सर्वरची आज्ञा रिक्त आहे" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "वापरकर्तानाव" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +msgid "The username" +msgstr "वापरकर्तानाव" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "यजमाननाव" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "यजमाननाव" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +msgid "Display Device" +msgstr "दृश्य साधन" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "दृश्य साधन" + +#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "ओळख पटवण्याची हेल्पर प्रोसेस् निर्माण करणे अशक्य" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 +msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgstr "तुमच्या खात्याला वेळ मर्यादा देण्यात आली होती जी आत्ता पार केली." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "माफ करा, ते काम करत नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +msgid "Username:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 +msgid "Your password has expired, please change it now." +msgstr "तुमच्या पासवर्डची वेळ समाप्ति झाली, कृपया आत्ता बदलवा." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "वापरकर्ता खाते उपलब्ध नाही" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "वापरकर्ता बदलविण्यास अपयशी" + +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापन सत्र कार्यकर्ता" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "सॉकेट तयार करता आला नाही!" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापन सत्र कार्यकर्ता" + +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "PID फाइल %s लिहणे अशक्य: संभाव्यतया डिस्कवर जागा कमी आहे: %s" + +#: ../daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "मार्कर डिरेक्ट्री %s: %s निर्माण करण्यास अपयशी" + +#: ../daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "LogDir %s: %s निर्माण करण्यास अपयशी" + +#: ../daemon/main.c:223 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "GDM वापरकर्ता %s आढळले नाही. खंडीत करीत आहोत!" + +#: ../daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "GDM वापरकर्ता रूट नसावा . खंडीत करीत आहोत!" + +#: ../daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "GDM समुह '%s' आढळला नाही. खंडीत करीत आहोत !" + +#: ../daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "GDM समुह रूट नसावा. खंडीत करीत आहोत!" + +#: ../daemon/main.c:318 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "सर्व धोकादायक सावधानता सूचना चिन्हाकृत करा" + +#: ../daemon/main.c:319 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "ठराविक वेळनंतर बाहेर पडा (डिबगिंग करीता)" + +#: ../daemon/main.c:320 +msgid "Print GDM version" +msgstr "GDM आवृत्ती छापा" + +#: ../daemon/main.c:333 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापक" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:381 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "फक्त रूट वापरकर्ता GDM चालवू शकतो" + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापन सत्र कार्यकर्ता" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME शेल" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and compositing" +msgstr "पटल व्यवस्थापन व आयोजन" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "प्रवेशकरीता फिंगरप्रिंट रिडर्सकरीता स्वीकारायचे किंवा नाही" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्यांना फिंगरप्रिंटचा वापर करून प्रवेश करायची परवानगी " +"देतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "प्रवेशकरीता स्मार्टकार्ड रिडर्स् स्वीकारायचे किंवा नाही" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्यांना स्मार्टकार्डस्चा वापर करून प्रवेश करायची परवानगी " +"देतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "प्रवेशकरीता पासवर्डज स्वीकारायचे किंवा नाही" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"पासवर्ड ओळख पटवणे अस्वीकार करण्यासाठी प्रवेश स्क्रीनला संरचीत करणे शक्य आहे, ज्यामुळे " +"वापरकर्त्याला स्मार्टकार्ड किंवा फिंगरप्रिंटद्वारे ओळख पटवण्याची सक्ती शक्य होते." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "वापरकर्ता सूचीच्या शीर्षकास लहान प्रतिमाकरीता मार्ग" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +"list to provide site administrators and distributions a way to provide " +"branding." +msgstr "" +"साइट ॲडमिनिस्ट्रेटर्स् व डिस्ट्रिब्युटर्स् करीता ब्रँडिंग पुरवण्यासाठी फॉलबॅक प्रवेश पडदा " +"वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्याच्या सूचीकरीता लहान प्रतिमा दाखवू शकतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +"its user list to provide site administrators and distributions a way to " +"provide branding." +msgstr "" +"साइट ॲडमिनिस्ट्रेटर्स् व डिस्ट्रिब्युटर्स् करीता ब्रँडिंग पुरवण्यासाठी फॉलबॅक प्रवेश पडदा " +"वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्याच्या सूचीकरीता लहान प्रतिमा दाखवू शकतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "वापरकर्ता सूची दाखवणे टाळा" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"प्रवेश पडदा सहसा उपलब्ध वापरकर्त्यांची सूची दाखवतो. वापरकर्ता सूची दाखवण्यापासून " +"थांबवायचे असल्यास ह्या सेटिंगला बदलणे शक्य आहे." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Banner message text" +msgstr "बॅनर संदेश मजकूर" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "प्रवेश पटलात दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "अपयशी स्वीकार्य ओळख पटवण्याच्या पद्धतिंची संख्या" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +"वापरकर्ता नीवड त्याग करण्यापूर्वी व वापर करण्यापूर्वी, वापरकर्ताने ओळख पटवण्यासाठी " +"स्वीकार्य संख्या." + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "प्रणाली नीवडा" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP बफर निर्माण करण्यास अशक्य!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: XDMCP हेड्डर वाचू शकले नाही!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: अयोग्य XDMCP आवृत्ती!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: पत्ता वाचणे अशक्य" + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "ट्रांजिएंट डिस्पले निर्माण करणे अशक्य" + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "सत्र सुरू करणे अशक्य: " + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "फक्त VERSION आदेश समर्थीत आहे" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "दुर्लक्षीत — सहत्वताकरीता जपून ठेवले" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "डीबगींग ऑउटपुट" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "- New GDM login" +msgstr "- नवीन GDM प्रवेश" + +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "पडद्याचे चित्र घ्या" + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + -- cgit v1.2.3