From d524c8e88f558b9f2aebff39b6fbe77eab51e081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:43:08 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/sw.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 484 insertions(+) create mode 100644 po/sw.po (limited to 'po/sw.po') diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po new file mode 100644 index 0000000..11da267 --- /dev/null +++ b/po/sw.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# Swahili translation for gdm. +# Copyright (C) 2015 gdm's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gdm package. +# Anthony Oduor , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm gnome-3-14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:37+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"Language: sw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "C_onnect" +msgstr "" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146 +msgid "Select System" +msgstr "Teua Mfumo" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: Haikuweza kuunda kipunguzi cha XDMCP!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: Haikuweza kusoma kichwa cha XDMCP!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Toleo kosefu la XDMCP!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: Haijafaulu kuchanganua anwani" + +#: common/gdm-common.c:307 +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom sio kifaa cha dhati" + +#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Could not identify the current session." +msgid "Could not identify the current session: " +msgstr "Haikuwezekana kutambua kikao kinachotumika" + +#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Haikuwezekana kutambua kiti kinachotumika." + +#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226 +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"Mfumo haijafaulu kuamua kama itapindua kutumia pazia-ishi ya login au " +"kuanzisha upya pazia ya login." + +#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234 +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "Mfumo haijafaulu kuanzisha upya pazia ya login." + +#: daemon/gdm-display-access-file.c:298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "haijafaulu kupata mtumiaji \"%s\" kwenye mfumo" + +#: daemon/gdm-legacy-display.c:236 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"Haijawezekana kuanzisha X seva (mazingira yako ya grafiki) kwa sababu ya " +"hitilafu ya ndani. Tafadhali mjulishe msimamizi wako wa mfumo au angalia " +"syslog yako kutambua. Kwa sasa onyesho hili litazuiwa kutumika. Tafadhali " +"anzisha upywa GDM shida hii itakapo rekebishwa." + +#: daemon/gdm-manager.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "No session available" +msgid "No display available" +msgstr "Hakuna kikao inayopatikana" + +#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145 +msgid "No session available" +msgstr "Hakuna kikao inayopatikana" + +#: daemon/gdm-manager.c:880 +#, fuzzy +#| msgid "No session available" +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Hakuna kikao inayopatikana" + +#: daemon/gdm-manager.c:896 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Inaweza itwa tu kabla mtumiaji haja-login" + +#: daemon/gdm-manager.c:907 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Mwitaji sio GDM" + +#: daemon/gdm-manager.c:917 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "" + +#: daemon/gdm-server.c:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" +msgstr "" +"Seva ilitakiwa kuchechemshwa na mtumiaji %s lakini huyo mtumiaji haishi" + +#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "Haikuwezekana kutia groupid kua %d" + +#: daemon/gdm-server.c:400 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "initgroups () imefeli kwa %s" + +#: daemon/gdm-server.c:406 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't set userid to %d" +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "Haikuwezekana kutia userid kua %d" + +#: daemon/gdm-server.c:484 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: Haikuwezekana kufungua faili ya kumbukumbu kwa onyesho %s!" + +#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: Hitilafu kutia %s kua %s" + +#: daemon/gdm-server.c:537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s: Seva kipaumbele haikufaulu kutia kua %d: %s" + +#: daemon/gdm-server.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: Amri tupu ya seva kwa onyesho %s" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:88 +msgid "Username" +msgstr "Jina la utumiaji" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:89 +msgid "The username" +msgstr "Lile jina la mtumiaji" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:93 +msgid "Hostname" +msgstr "Jina la kijihudumu" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:94 +msgid "The hostname" +msgstr "Lile jina la kijihudumu" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:99 +msgid "Display Device" +msgstr "Kifaa cha Onyesho" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:100 +msgid "The display device" +msgstr "Lile Kifaa cha Onyesho" + +#: daemon/gdm-session.c:1285 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "Haikuwezekana kuunda harakati ya msaidizi wa usahihishaji" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "Akaunti yako ilipewa mkomo wa muda na sasa umepita." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "Pole, hio haikufanya kazi. Tafadhali jaribu tena." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1167 +msgid "Username:" +msgstr "Jina la utumiaji:" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1669 daemon/gdm-session-worker.c:1686 +msgid "no user account available" +msgstr "hakuna akaunti ya mtumiaji inayopatikana" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1713 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "Haijafaulu kubadilisha kua mtumiaji" + +#: daemon/gdm-wayland-session.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "Mfanyaji kazi wa kikao cha Onyesho Kuu la GNOME" + +#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Haijawezekana kuunda tundu!" + +#: daemon/gdm-x-session.c:858 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "" + +#: daemon/gdm-x-session.c:859 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "" + +#: daemon/gdm-x-session.c:871 +#, fuzzy +#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "Mfanyaji kazi wa kikao cha Onyesho Kuu la GNOME" + +#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "" +"Haiwezi kuandika faili ya PID %s: inawezekana nafasi ya disk kukwisha: %s" + +#: daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "Ilifeli kuunda ran mara moja marker dir %s: %s" + +#: daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "Ilefeli kuunda LogDir %s: %s" + +#: daemon/main.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "Haiwezi kupata ule mtumiaji wa GDM '%s'. Inasitisha!" + +#: daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "Ule mtumiaji wa GDM hawezi kua root. Inasitisha!" + +#: daemon/main.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "Haiwezi kupata lile kundi ya GDM '%s'. Inasitisha!" + +#: daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "Lile kundi ya GDM haliwezi kua root. Inasitisha!" + +#: daemon/main.c:317 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Fanya maonyo yote kuwa mbaya" + +#: daemon/main.c:318 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Toka baada ya muda (kwa debugging)" + +#: daemon/main.c:319 +msgid "Print GDM version" +msgstr "Chapa toleo la GDM" + +#: daemon/main.c:330 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "Onyesha Kuu la GNOME " + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: daemon/main.c:350 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "Mtumiaji root pekee yake ndiye anayeweza kutimusha GDM" + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: daemon/session-worker-main.c:119 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "Mfanyaji kazi wa kikao cha Onyesho Kuu la GNOME" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "Kama kukubalia au la kutumia kichapisha-kidole kwa login" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kukubalia watumiaji waliojiandikisha " +"vidole vyao kwenye kichapisha-kidole ku-login wakitumia hizo vichapisho." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "Kama kukubalia au la visomaji vya smart-kadi ku-login" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kukubalia watumiaji walio na smart-" +"kadi kuingia wakitumia hizo smart-kadi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "Kama kukubalia au la nywila kwa ku-login" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"Lile pazia la login linaweza kusanidiwa kutokubali usahihisaji wa nywila, na " +"kushurutisha mtumiaji kutumia usahihishaji wa smart-kadi au kwa kichapisha-" +"kidole." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "Njia kwa picha ndogo iliyo juu la orodha ya mtumiaji" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " +#| "branding." +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kuenyesha picha ndogo iliyo juu ya " +"orodha ya mtumiaji ili kutoa uwezekano wa wasimamizi kwa tovuti na migawanyo " +"taratibu ya kujichapisha uwazi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " +#| "provide branding." +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kuenyesha picha ndogo iliyo juu ya " +"orodha ya mtumiaji ili kutoa uwezekano wa wasimamizi kwa tovuti na migawanyo " +"taratibu ya kujichapisha uwazi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Epuka kueonyesha orodha ya mtumiaji" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"Lile pazia la login kwa kawaida linaonyesha oridha ya watumiaji " +"wanaopatikana ili kuingia ndani kama. Hii mazingira inaweza kugeuzwa ili " +"kutooonyesha orodha ya mtumiaji." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "Wezesha kuonyesha habari ya alamu" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "Tia kua sadifu kuonyesha alamu iliyo na maandiko ya habari." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75 +msgid "Banner message text" +msgstr "Alamu iliyo na maandiko ya habari" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "Maandiko ya habari iliyo kwa alamu ionyeshwe kwenye mizuka ya login." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "Zuia kuonyeshwa vitufe vya kuanzisha tena" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"Tia kua sadifu kuonyesha vile vitufe vya kuanzisha tena kwenye mizuka wa " +"login." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "Idadi ya feli zinazokubaliwa katika usahihishaji" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +"Ile idadi ya kipindi mtumiaji atakubaliwa kujaribu kujisahihisha, kabla ya " +"kutilifu na kurudi kwenye uteuzi wa mtumiaji." + +#: libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "Haijafaulu kuunda onyesho la muda mfupi:" + +#: libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "Haijafaulu kuamsha kikao:" + +#: utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "Amri ya TOLEO pekee ndiyo inaungwa mkono" + +#: utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "AMRI" + +#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 +#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Imepuuzwa — imehifadhiwa kwa ajili ya utangamano" + +#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "Matokeo ya debugging" + +#: utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "Toleo la programu" + +#. Option parsing +#: utils/gdmflexiserver.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "- New GDM login" +msgid "— New GDM login" +msgstr "- Login mpya ya GDM" + +#: utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot imepigwa" + +#. Option parsing +#: utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Piga picha ya pazia" + +#~ msgid "User unable to switch sessions." +#~ msgstr "Mtumiaji hajafaulu kupindua vikao" + +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Nywila yako imepitwa na muda, tafadhali badilisha sasa hivi." + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "Sheli ya GNOME" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Usimamizi wa mizuka na utungiaji" -- cgit v1.2.3