From d524c8e88f558b9f2aebff39b6fbe77eab51e081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:43:08 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/uz.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 517 insertions(+) create mode 100644 po/uz.po (limited to 'po/uz.po') diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po new file mode 100644 index 0000000..4643acc --- /dev/null +++ b/po/uz.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# translation of gdm to Uzbek +# translation of gdm to Uzbek +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Nurali Abdurahmonov , 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 22:09+0500\n" +"Last-Translator: Akbarkhon Variskhanov \n" +"Language-Team: Uzbek\n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "Yan_gilash" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Bekor qilish" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Ulanish" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146 +msgid "Select System" +msgstr "Tizimni tanlash" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP buferini yaratib boʻlmadi!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: XDMCP sarlavhasini oʻqib boʻlmadi!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Notoʻgʻri XDMCP versiya!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: Manzilni tahlil qilib boʻlmadi" + +#: common/gdm-common.c:307 +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom belgilar qurilmasi emas" + +#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +msgid "Could not identify the current session: " +msgstr "Joriy seansni tanib boʻlmadi: " + +#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Joriy oʻrinni tanib boʻlmadi." + +#: daemon/gdm-display-access-file.c:298 +#, c-format +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "tizimda “%s” foydalanuvchini topib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-legacy-display.c:236 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"X server, yaʼni sizning grafik muhitingizni ichki xatolik yuzasidan ishga " +"tushirib boʻlmadi. Iltimos, tizim administratoringiz bilan bogʻlaning yoki " +"muammoni aniqlash uchun tizim jurnalini koʻrib chiqing. Bu oʻrtada ushbu " +"displey oʻchirib turiladi. Iltimos, muammo hal boʻlganidan soʻng GDMni " +"boshqatdan ishga tushiring." + +#: daemon/gdm-manager.c:764 +msgid "No display available" +msgstr "Biron-bir displey mavjud emas" + +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 +msgid "No session available" +msgstr "Biron-bir seans mavjud emas" + +#: daemon/gdm-manager.c:881 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Tanlovchi seans mavjud emas" + +#: daemon/gdm-manager.c:897 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Faqat foydalanuvchi kirishidan oldin chaqirilishi mumkin" + +#: daemon/gdm-manager.c:908 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Chaqiruvchi GDM emas" + +#: daemon/gdm-manager.c:918 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "Xususiy aloqa kanalini ochib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-server.c:383 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" +msgstr "" +"Server “%s” foydalanuvchi tomonidan ishga tushirilishi kerak edi, " +"ammo oʻsha foydalanuvchi mavjud emas" + +#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 +#, c-format +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "Guruh identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-server.c:400 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "%s uchun initgroups () muvaffaqiyatsizligi" + +#: daemon/gdm-server.c:406 +#, c-format +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "Foydalanuvchi identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-server.c:484 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: %s displeyi uchun jurnal faylini ochib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: “%s”ni “%s” qilib belgilashda xatolik" + +#: daemon/gdm-server.c:537 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s: Server muhimligini “%d” qilib belgilab boʻlmadi: %s" + +#: daemon/gdm-server.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: %s displeyi uchun boʻsh server buyrugʻi" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:88 +msgid "Username" +msgstr "Foydalanuvchi ismi" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:89 +msgid "The username" +msgstr "Foydalanuvchining ismi" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:93 +msgid "Hostname" +msgstr "Host nomi" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:94 +msgid "The hostname" +msgstr "Hostning nomi" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:99 +msgid "Display Device" +msgstr "Displey qurilmasi" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:100 +msgid "The display device" +msgstr "Displey qurilmasi" + +#: daemon/gdm-session.c:1288 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "Autentifikatsiya yordamchisi protsessini yaratib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +msgid "" +"You reached the maximum password authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "" +"Parol bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. " +"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:753 +msgid "" +"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "" +"PIN-kod bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishgiz qolmadi. " +"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:756 +msgid "" +"You reached the maximum auto login attempts, please try another " +"authentication method" +msgstr "" +"Tizimga avtomatik kirish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. Iltimos, " +"boshqa bir autentifikatsiya usulidan foydalanib koʻring" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +msgid "" +"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Barmoq izi bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz " +"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +msgid "" +"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Smart karta bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz " +"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +msgid "" +"You reached the maximum authentication attempts, please try another method" +msgstr "" +"Autentifikatsiya qilishingiz uchun boshqa urinishingiz qolmadi. " +"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Kechirasiz, parolli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:774 +msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Kechirasiz, PIN-kodli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Kechirasiz, tizimga avtomatik kirish amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Kechirasiz, barmoq izi autentifikatsiyasi amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Kechirasiz, smart karta autentifikatsiyasi amalga oshmadi. " +"Iltimos, yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:785 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "Kechirasiz, muvaffaqiyatsiz amal. Iltimos, yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "" +"Sizning hisobingizga kirish uchun qoʻyilgan vaqtinchalik taqiq " +"oʻz nixoyasiga yetdi." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 +msgid "Username:" +msgstr "Foydalanuvchi ismi:" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728 +msgid "no user account available" +msgstr "biron-bir foydalanuvchi hisobi mavjud emas" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1755 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "Foydalanuvchiga oʻzgartirib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-wayland-session.c:531 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Wayland seansini ishga tushirgichi" + +#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Tarmoq soketini yaratib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-x-session.c:879 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "Dasturni /etc/gdm/Xsession oʻrov ssenariysi orqali bajarish" + +#: daemon/gdm-x-session.c:880 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "TCP soketida tinglash" + +#: daemon/gdm-x-session.c:892 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi X seansini ishga tushirgichi" + +#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "" +"%s protsess identifikatori faylini yozib boʻlmadi. Ehtimol, " +"diskda joy qolmadi: %s" + +#: daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "%s katalogi uchun “bir marta bajarish” belgisini qoʻyib boʻlmadi: %s" + +#: daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "%s jurnal katalogini yaratib boʻlmadi: %s" + +#: daemon/main.c:223 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "“%s” GDM foydalanuvchisini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda." + +#: daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "GDM foydalanuvchisi administrator boʻlmasligi kerak. " +"Bekor qilinmoqda." + +#: daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "“%s” GDM guruhini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda." + +#: daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "GDM guruhi administrator boʻlmasligi kerak. Bekor qilinmoqda." + +#: daemon/main.c:317 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Barcha ogohlantirishlarni kritik deb topish" + +#: daemon/main.c:318 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Bir qancha vaqtdan soʻng chiqib ketish (xatolarni tuzatish uchun)" + +#: daemon/main.c:319 +msgid "Print GDM version" +msgstr "GDM versiyasini chiqarish" + +#: daemon/main.c:330 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: daemon/main.c:350 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "GDMni faqat administrator ishga tushira oladi." + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: daemon/session-worker-main.c:119 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Seans yordamchisi" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "Barmoq izi bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda barmoq izlari olingan " +"foydalanuvchilarga oʻz barmoq izlari bilan kirish imkonini bera oladi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "Smart karta bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda smart kartalari bor foydalanuvchilarga " +"ana shu smart kartalar yordamida kirish imkonini bera oladi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "Parol bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"Kirish sahifasi parolli autentifikatsiyani oʻchirish uchun sozlanishi mumkin, " +"bu esa foydalanuvchini smart karta yoki barmoq izi usullari bilan " +"autentifikatsiya qilishga zoʻrlaydi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "" +"Foydalanuvchilar roʻyxatining tepasida joylashgan kichkina logotipning " +"manzili" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va " +"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun " +"kichkina bir logotip koʻrsata oladi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"Zaxiradagi kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va " +"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun " +"kichkina bir logotip koʻrsata oladi." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Foydalanuvchilar roʻyxatini koʻrsatishdan checkinish" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"Kirish sahifasida odatda tizimga kirishi mumkin boʻlgan foydalanuvchilar " +"roʻyxati koʻrsatiladi. Ushbu sozlamani almashtirib, foydalanuvchilar roʻyxati " +"koʻrsatilishini oʻchirishingiz mumkin." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "Peshlavhani koʻrsatish" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "Peshlavhadagi matnni koʻrsatish uchun “rost” qilib qoʻying." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75 +msgid "Banner message text" +msgstr "Peshlavha matni" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "Kirish oynasida koʻrsatiladigan peshlavhaning matni" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "Quvvat tugmalar koʻrsatilishini oʻchirish" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"Kirish oynasida quvvat tugmalarining koʻrsatilishini oʻchirish uchun " +"“rost” qilib qoʻying." + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "Mumkin boʻlgan muvaffaqiyatsiz autentifikatsiyalar soni" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +"Foydalanuvchi tanloviga qaytishdan oldin, foydalanuvchi " +"autentifikatsiya qilishi uchun unga berilgan urinishlar soni. " + +#: libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "Oʻtkinchi displeyni yaratib boʻlmadi: " + +#: libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "Seansni faollashtirib boʻlmadi: " + +#: utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "Faqatgina “VERSION” buyrugʻi qoʻllanilishi mumkin" + +#: utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "BUYRUQ" + +#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 +#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Eʼtiborsiz qoldirildi — moslik uchun qoldirildi" + +#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "Xatolarni tuzatishga oid xabarlar" + +#: utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "Ushbu ilovaning versiyasi" + +#. Option parsing +#: utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "— New GDM login" +msgstr "— Yangi GDM kirish" + +#: utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Ekran tasvirga olindi" + +#. Option parsing +#: utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Ekranni tasvirga olish" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Oyna boshqaruvi va tuzilmasi" -- cgit v1.2.3