# debconf templates for xdm package # Polish translation # # # Copyrights: # Branden Robinson, 2000-2004 # Marcin Owsiany, 2001, 2002 # Łukasz Paździora, 2008 # # This file is distributed under the same license as the xdm package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdm 1.1.8-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 20:40+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Paździora \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "Default display manager:" msgstr "Wybierz domyślnego menadżera wyświetlania:" #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Menadżer wyświtlania to program, który umożliwia logowanie się bezpośrednio " "do systemu X Window." #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Tylko jeden menadżer wyświetlania może kontrolować dany X serwer, ale " "zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który menadżer " "ma być uruchamiany domyślnie." #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "Można uruchomić kilka menadżerów wyświetlania, ale muszą one kontrolować " "różne serwery; można to osiągnąć konfigurując odpowiednio każdy z nich i " "wyłączając w ich skryptach startowych fragment sprawdzający domyślnego " "menadżera okien." #~ msgid "Stop the xdm daemon?" #~ msgstr "Zatrzymać usługę xdm?" #~ msgid "" #~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package " #~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " #~ "session." #~ msgstr "" #~ "Usługa menadżera okien (X display menager - xdm) jest zazwyczaj " #~ "zatrzymywana przy aktualizacji oraz usuwaniu pakietu, ale wygląda na to, " #~ "że obsługuje jeszcze co najmniej jedną uruchomioną sesję wyświetlania" #~ msgid "" #~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " #~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " #~ "restarted." #~ msgstr "" #~ "Jeśli xdm zostanie zatrzymany teraz, wszystkie sesje wyświetlania, " #~ "którymi zarządza zostaną zakończone. W przeciwnym przypadku nowa wersja " #~ "wejdzie w życie po następnym uruchomieniu usługi"