# debconf templates for xorg-x11 package # Portuguese translation # Copyright: # Branden Robinson, 2000-2004 # Eduardo Silva , 2007 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 00:38+0100\n" "Last-Translator: Eduardo Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "Default display manager:" msgstr "Seleccione o gestor de ecrã por omissão desejado." #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação " "gráfica ao X Window System." #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão " "instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã. Por favor seleccione qual " "o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão." #. Type: select #. Description #: ../gdm3.templates:2001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes " "estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, " "configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts " "\"init\" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de " "omissão." #~ msgid "Stop the xdm daemon?" #~ msgstr "Deseja parar o daemon xdm?" #~ msgid "" #~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package " #~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " #~ "session." #~ msgstr "" #~ "O daemon do gestor de ecrã X (xdm) é tipicamente parado na actualização " #~ "ou remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma " #~ "sessão X activa." #~ msgid "" #~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " #~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " #~ "restarted." #~ msgstr "" #~ "Se o xdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a gerir " #~ "serão terminadas. Caso contrário, a nova versão terá efeito da próxima " #~ "vez que o daemon for reiniciado."