summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/es.po
blob: 5fc8badb2e9b58a3b6e58a3e81cf03398c11f5cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
# xdm po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008
# This file is distributed under the same license as the xdm package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#       Branden Robinson 2000-2004
#       Carlos Valdivia Yagüe, 2001
#       Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
#       David Martínez Moreno, 2001, 2002, 2005
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Gestor de sesiones predeterminado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de "
"identificarse gráficamente en su sistema mediante el sistema de ventanas de "
"X."

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Sólo un gestor de sesiones puede gestionar un servidor de X dado, pero están "
"instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, seleccione "
"cuál gestor de sesiones debería ejecutarse de manera predeterminada."

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se "
"configuran para gestionar distintos servidores; para conseguirlo, configure "
"los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus scripts de "
"inicio en «/etc/init.d», y desactive la comprobación del gestor de sesiones "
"predeterminado."

#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
#~ msgstr "¿Desea detener el demonio de xdm?"

#~ msgid ""
#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "El demonio del gestor de sesiones de X (xdm) generalmente se detiene al "
#~ "actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que en este momento "
#~ "está gestionando al menos una sesión de X."

#~ msgid ""
#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
#~ "restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Si detiene xdm ahora, cualquier sesión de X que gestione será "
#~ "interrumpida. De otro modo, la nueva versión tendrá efecto cuando el "
#~ "demonio se reinicie."