summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt_BR.po
blob: 29a548ab2d9953cda2a62ea126bf8e401fe86d18 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# Brazilian Portuguese translation (xdm) 
# debconf templates for xdm package
#
#
# Copyrights:
#
# This file is distributed under the same license as the xdm package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Branden Robinson, 2000-2004.
# Gustavo Noronha Silva, 2001.
# Henrique de Moraes Holschuh, 2001.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2001-2005.
# Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 01:16-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team:  l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Gerenciador de sessão padrão:"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Um gerenciador de sessão é um programa que provê capacidades de login "
"gráfico para o 'X Window System'."

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Somente um gerenciador de sessão pode gerenciar um dado servidor X, mas "
"diversos pacotes de gerenciadores de sessão estão instalados. Por favor "
"selecione qual gerenciador de sessão deverá ser executado por padrão."

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Múltiplos gerenciadores de sessão podem ser executados simultaneamente se "
"eles estão configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir "
"isso, configure os gerenciadores de sessão apropriadamente, edite cada um "
"dos seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a checagem "
"por um gerenciador de sessão padrão."

#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
#~ msgstr "Deseja parar o daemon xdm?"

#~ msgid ""
#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "O daemon do gerenciador de sessão do X (xdm) tipicamente é parado em "
#~ "atualizações e remoções de pacotes, mas ele parece estar gerenciando pelo "
#~ "menos uma sessão X em execução. "

#~ msgid ""
#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
#~ "restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Caso o xdm seja parado agora, quaisquer sessões X que ele esteja "
#~ "gerenciando serão encerradas. Caso contrário a nova versão terá efeito na "
#~ "próxima vez que o daemon for reiniciado."