summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sw.po
blob: 11da26799d8ef23933c8a1e0f26abc24a9986833 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
# Swahili translation for gdm.
# Copyright (C) 2015 gdm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Anthony Oduor <aowino@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:37+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swahili <lugke@googlegroups.com>\n"
"Language: sw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"

#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
msgstr ""

#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "C_onnect"
msgstr ""

#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146
msgid "Select System"
msgstr "Teua Mfumo"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Haikuweza kuunda kipunguzi cha XDMCP!"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Haikuweza kusoma kichwa cha XDMCP!"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Toleo kosefu la XDMCP!"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Haijafaulu kuchanganua anwani"

#: common/gdm-common.c:307
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom sio kifaa cha dhati"

#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
#, fuzzy
#| msgid "Could not identify the current session."
msgid "Could not identify the current session: "
msgstr "Haikuwezekana kutambua kikao kinachotumika"

#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Haikuwezekana kutambua kiti kinachotumika."

#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
"Mfumo haijafaulu kuamua kama itapindua kutumia pazia-ishi ya login au "
"kuanzisha upya pazia ya login."

#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Mfumo haijafaulu kuanzisha upya pazia ya login."

#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "haijafaulu kupata mtumiaji \"%s\"  kwenye mfumo"

#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Haijawezekana kuanzisha X seva (mazingira yako ya grafiki) kwa sababu ya "
"hitilafu ya ndani. Tafadhali mjulishe msimamizi wako wa mfumo au angalia "
"syslog yako kutambua. Kwa sasa onyesho hili litazuiwa kutumika. Tafadhali "
"anzisha upywa GDM shida hii itakapo rekebishwa."

#: daemon/gdm-manager.c:763
#, fuzzy
#| msgid "No session available"
msgid "No display available"
msgstr "Hakuna kikao inayopatikana"

#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145
msgid "No session available"
msgstr "Hakuna kikao inayopatikana"

#: daemon/gdm-manager.c:880
#, fuzzy
#| msgid "No session available"
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Hakuna kikao inayopatikana"

#: daemon/gdm-manager.c:896
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Inaweza itwa tu kabla mtumiaji haja-login"

#: daemon/gdm-manager.c:907
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Mwitaji sio GDM"

#: daemon/gdm-manager.c:917
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr ""

#: daemon/gdm-server.c:383
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"Seva ilitakiwa kuchechemshwa na mtumiaji %s lakini huyo mtumiaji haishi"

#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Haikuwezekana kutia groupid kua %d"

#: daemon/gdm-server.c:400
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () imefeli kwa %s"

#: daemon/gdm-server.c:406
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't set userid to %d"
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Haikuwezekana kutia userid kua %d"

#: daemon/gdm-server.c:484
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Haikuwezekana kufungua faili ya kumbukumbu kwa onyesho %s!"

#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Hitilafu kutia %s kua %s"

#: daemon/gdm-server.c:537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s: Seva kipaumbele haikufaulu kutia kua %d: %s"

#: daemon/gdm-server.c:689
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Amri tupu ya seva kwa onyesho %s"

#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
msgid "Username"
msgstr "Jina la utumiaji"

#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
msgid "The username"
msgstr "Lile jina la mtumiaji"

#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
msgid "Hostname"
msgstr "Jina la kijihudumu"

#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
msgid "The hostname"
msgstr "Lile jina la kijihudumu"

#: daemon/gdm-session-auditor.c:99
msgid "Display Device"
msgstr "Kifaa cha Onyesho"

#: daemon/gdm-session-auditor.c:100
msgid "The display device"
msgstr "Lile Kifaa cha Onyesho"

#: daemon/gdm-session.c:1285
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Haikuwezekana kuunda harakati ya msaidizi wa usahihishaji"

#: daemon/gdm-session-worker.c:756
#, fuzzy
#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Akaunti yako ilipewa mkomo wa muda na sasa umepita."

#: daemon/gdm-session-worker.c:763
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Pole, hio haikufanya kazi. Tafadhali jaribu tena."

#: daemon/gdm-session-worker.c:1167
msgid "Username:"
msgstr "Jina la utumiaji:"

#: daemon/gdm-session-worker.c:1669 daemon/gdm-session-worker.c:1686
msgid "no user account available"
msgstr "hakuna akaunti ya mtumiaji inayopatikana"

#: daemon/gdm-session-worker.c:1713
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Haijafaulu kubadilisha kua mtumiaji"

#: daemon/gdm-wayland-session.c:511
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Mfanyaji kazi wa kikao cha Onyesho Kuu la GNOME"

#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Haijawezekana kuunda tundu!"

#: daemon/gdm-x-session.c:858
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr ""

#: daemon/gdm-x-session.c:859
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr ""

#: daemon/gdm-x-session.c:871
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Mfanyaji kazi wa kikao cha Onyesho Kuu la GNOME"

#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
"Haiwezi kuandika faili ya PID %s: inawezekana nafasi ya disk kukwisha: %s"

#: daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "Ilifeli kuunda ran mara moja marker dir %s: %s"

#: daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "Ilefeli kuunda LogDir %s: %s"

#: daemon/main.c:223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "Haiwezi kupata ule mtumiaji wa GDM '%s'. Inasitisha!"

#: daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Ule mtumiaji wa GDM hawezi kua root. Inasitisha!"

#: daemon/main.c:235
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "Haiwezi kupata lile kundi ya GDM '%s'. Inasitisha!"

#: daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Lile kundi ya GDM haliwezi kua root. Inasitisha!"

#: daemon/main.c:317
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fanya maonyo yote kuwa mbaya"

#: daemon/main.c:318
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Toka baada ya muda (kwa debugging)"

#: daemon/main.c:319
msgid "Print GDM version"
msgstr "Chapa toleo la GDM"

#: daemon/main.c:330
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Onyesha Kuu la GNOME "

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: daemon/main.c:350
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Mtumiaji root pekee yake ndiye anayeweza kutimusha GDM"

#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: daemon/session-worker-main.c:119
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Mfanyaji kazi wa kikao cha Onyesho Kuu la GNOME"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Kama kukubalia au la kutumia kichapisha-kidole kwa login"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kukubalia watumiaji waliojiandikisha "
"vidole vyao kwenye kichapisha-kidole ku-login wakitumia hizo vichapisho."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Kama kukubalia au la visomaji vya smart-kadi ku-login"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kukubalia watumiaji walio na smart-"
"kadi kuingia wakitumia hizo smart-kadi."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "Kama kukubalia au la nywila kwa ku-login"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
"Lile pazia la login linaweza kusanidiwa kutokubali usahihisaji wa nywila, na "
"kushurutisha mtumiaji kutumia usahihishaji wa smart-kadi au kwa kichapisha-"
"kidole."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Njia kwa picha ndogo iliyo juu la orodha ya mtumiaji"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
#| "branding."
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kuenyesha picha ndogo iliyo juu ya "
"orodha ya mtumiaji ili kutoa uwezekano wa wasimamizi kwa tovuti na migawanyo "
"taratibu ya kujichapisha uwazi."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
#| "provide branding."
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Lile pazia la login linaweza kwa hiari kuenyesha picha ndogo iliyo juu ya "
"orodha ya mtumiaji ili kutoa uwezekano wa wasimamizi kwa tovuti na migawanyo "
"taratibu ya kujichapisha uwazi."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Epuka kueonyesha orodha ya mtumiaji"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
"Lile pazia la login kwa kawaida linaonyesha oridha ya watumiaji "
"wanaopatikana ili kuingia ndani kama. Hii mazingira inaweza kugeuzwa ili "
"kutooonyesha orodha ya mtumiaji."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Wezesha kuonyesha habari ya alamu"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Tia kua sadifu kuonyesha alamu iliyo na maandiko ya habari."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
msgid "Banner message text"
msgstr "Alamu iliyo na maandiko ya habari"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Maandiko ya habari iliyo kwa alamu ionyeshwe kwenye mizuka ya login."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Zuia kuonyeshwa vitufe vya kuanzisha tena"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Tia kua sadifu kuonyesha vile vitufe vya kuanzisha tena kwenye mizuka wa "
"login."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "Idadi ya feli zinazokubaliwa katika usahihishaji"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
"Ile idadi ya kipindi mtumiaji atakubaliwa kujaribu kujisahihisha, kabla ya "
"kutilifu na kurudi kwenye uteuzi wa mtumiaji."

#: libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Haijafaulu kuunda onyesho la muda mfupi:"

#: libgdm/gdm-user-switching.c:90
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Haijafaulu kuamsha kikao:"

#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Amri ya TOLEO pekee ndiyo inaungwa mkono"

#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"
msgstr "AMRI"

#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47
#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Imepuuzwa — imehifadhiwa kwa ajili ya utangamano"

#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Matokeo ya debugging"

#: utils/gdmflexiserver.c:52
msgid "Version of this application"
msgstr "Toleo la programu"

#. Option parsing
#: utils/gdmflexiserver.c:137
#, fuzzy
#| msgid "- New GDM login"
msgid "— New GDM login"
msgstr "- Login mpya ya GDM"

#: utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot imepigwa"

#. Option parsing
#: utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Piga picha ya pazia"

#~ msgid "User unable to switch sessions."
#~ msgstr "Mtumiaji hajafaulu kupindua vikao"

#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
#~ msgstr "Nywila yako imepitwa na muda, tafadhali badilisha sasa hivi."

#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "Sheli ya GNOME"

#~ msgid "Window management and compositing"
#~ msgstr "Usimamizi wa mizuka na utungiaji"