# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of gedit documentation. # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit documentation # package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-27 13:34+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../C/legal.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: ../C/legal.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" #: ../C/legal.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" #: ../C/legal.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: ../C/legal.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/gedit.xml:262(None) msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/gedit.xml:342(None) msgid "" "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" msgstr "" "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/gedit.xml:1266(None) msgid "" "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" msgstr "" "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/gedit.xml:1285(None) msgid "" "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" msgstr "" "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/gedit.xml:1303(None) msgid "" "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" msgstr "" "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/gedit.xml:1321(None) msgid "" "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" msgstr "" "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" #: ../C/gedit.xml:23(title) msgid "Gedit Manual" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:25(year) msgid "2007" msgstr "2007" #: ../C/gedit.xml:26(holder) ../C/gedit.xml:45(publishername) #: ../C/gedit.xml:52(firstname) ../C/gedit.xml:75(orgname) #: ../C/gedit.xml:116(para) ../C/gedit.xml:124(para) ../C/gedit.xml:132(para) #: ../C/gedit.xml:140(para) ../C/gedit.xml:148(para) ../C/gedit.xml:156(para) #: ../C/gedit.xml:164(para) ../C/gedit.xml:172(para) ../C/gedit.xml:180(para) #: ../C/gedit.xml:188(para) ../C/gedit.xml:196(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" #: ../C/gedit.xml:28(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: ../C/gedit.xml:29(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: ../C/gedit.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: ../C/gedit.xml:31(holder) ../C/gedit.xml:67(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: ../C/gedit.xml:33(year) ../C/gedit.xml:112(date) msgid "2000" msgstr "2000" #: ../C/gedit.xml:34(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "Eric Baudais" #: ../C/gedit.xml:55(orgname) msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../C/gedit.xml:59(firstname) msgid "Hal" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:60(surname) msgid "Canary" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:61(contrib) msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:64(firstname) ../C/gedit.xml:187(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:68(email) msgid "gdocteam@sun.com" msgstr "gdocteam@sun.com" #: ../C/gedit.xml:72(firstname) msgid "Eric" msgstr "Eric" #: ../C/gedit.xml:73(surname) msgid "Baudais" msgstr "Baudais" #: ../C/gedit.xml:76(email) msgid "baudais@okstate.edu" msgstr "baudais@okstate.edu" #: ../C/gedit.xml:80(firstname) msgid "Baris" msgstr "Baris" #: ../C/gedit.xml:81(surname) msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:82(contrib) ../C/gedit.xml:87(contrib) msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:85(firstname) msgid "Ajit" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:86(surname) msgid "George provided information about plugins." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:111(revnumber) msgid "gedit V1.0" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:114(para) msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" #: ../C/gedit.xml:120(revnumber) msgid "gedit Manual V2.0" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:121(date) msgid "March 2002" msgstr "Març de 2002" #: ../C/gedit.xml:123(para) ../C/gedit.xml:131(para) ../C/gedit.xml:139(para) #: ../C/gedit.xml:147(para) ../C/gedit.xml:155(para) ../C/gedit.xml:163(para) #: ../C/gedit.xml:171(para) ../C/gedit.xml:179(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Còla Sun de documentacion de GNOME" #: ../C/gedit.xml:128(revnumber) msgid "gedit Manual V2.1" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:129(date) msgid "June 2002" msgstr "Junh de 2002" #: ../C/gedit.xml:136(revnumber) msgid "gedit Manual V2.2" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:137(date) msgid "August 2002" msgstr "Agost de 2002" #: ../C/gedit.xml:144(revnumber) msgid "gedit Manual V2.3" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:145(date) msgid "September 2002" msgstr "Setembre de 2002" #: ../C/gedit.xml:152(revnumber) msgid "gedit Manual V2.4" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:153(date) msgid "January 2003" msgstr "Genièr de 2003" #: ../C/gedit.xml:160(revnumber) msgid "gedit Manual V2.5" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:161(date) msgid "March 2003" msgstr "Març de 2003" #: ../C/gedit.xml:168(revnumber) msgid "gedit Manual V2.6" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:169(date) msgid "September 2003" msgstr "Setembre de 2003" #: ../C/gedit.xml:176(revnumber) msgid "gedit Manual V2.7" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:177(date) msgid "March 2004" msgstr "Març de 2004" #: ../C/gedit.xml:184(revnumber) msgid "gedit Manual V2.8" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:185(date) ../C/gedit.xml:193(date) msgid "July 2006" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:192(revnumber) msgid "gedit Manual V2.9" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:195(para) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Còla de documentacion de GNOME" #: ../C/gedit.xml:200(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:203(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:204(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:209(para) msgid "gedit is the GNOME text editor." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:212(primary) msgid "gedit" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:213(primary) msgid "text editor" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:218(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduccion" #: ../C/gedit.xml:223(para) msgid "" "The gedit application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:225(para) msgid "" "The aim of gedit is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:229(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per començar" #: ../C/gedit.xml:233(title) msgid "Starting gedit" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:234(para) msgid "You can start gedit in the following ways:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:237(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menut Applications" #: ../C/gedit.xml:239(para) msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:243(term) msgid "Command line" msgstr "Linha de comanda" #: ../C/gedit.xml:245(para) msgid "Execute the following command: gedit" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:249(para) msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " "start, and display the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:254(title) msgid "The gedit Window" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:255(para) msgid "" "When you start gedit, the following window is " "displayed:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:258(title) msgid "gedit Window" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:264(phrase) msgid "Shows gedit main window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:270(para) msgid "The gedit window contains the following elements:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:273(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menuts" #: ../C/gedit.xml:275(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " "files in gedit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:278(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'espleches" #: ../C/gedit.xml:280(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:283(term) msgid "Display area" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:285(para) msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:288(term) msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estat" #: ../C/gedit.xml:290(para) msgid "" "The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " "statusbar also displays the following information:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:293(para) msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:296(para) msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " "contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:301(term) msgid "Side Pane" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:303(para) msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:304(para) msgid "" "By default the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide Pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:307(term) msgid "Bottom Pane" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:309(para) msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python " "Console plugin to display output. It is not shown by default." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:313(para) msgid "" "When you right-click in the gedit window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:315(para) msgid "" "Like other GNOME applications, actions in gedit " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:320(title) msgid "Running gedit from a Command Line" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:321(para) msgid "" "You can run gedit from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:322(replaceable) msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:322(command) msgid "gedit " msgstr "" #: ../C/gedit.xml:323(para) msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:324(para) msgid "" "For more information on how to run gedit from a " "command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:329(title) msgid "Working with Files" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:333(title) msgid "Creating a New Document" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:334(para) msgid "" "To create a new document, choose FileNew. The application " "displays a new blank document in the gedit window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:339(title) ../C/gedit.xml:1667(title) msgid "Opening a File" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:340(para) msgid "" "To open a file, choose FileOpen to display the Open File " "dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " "window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:342(phrase) msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:342(para) msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " "File menu. You can also click on " "the icon on the toolbar to display the list of recent files." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:344(para) msgid "" "You can open multiple files in gedit. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:350(title) msgid "Saving a File" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:351(para) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:353(para) msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:355(para) msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " "dialog, then click Save." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:357(para) msgid "" "To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:360(para) msgid "" "To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:365(title) msgid "Opening a File from a URI" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:366(para) msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:369(para) msgid "" "Choose FileOpen Location to display the Open Location " "dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:372(para) msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:375(para) msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:378(para) msgid "Click Open." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:381(para) msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " "methods supported by gnome-vfs." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:382(para) msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " "read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " "servers may correctly work with saving remote files." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:383(para) msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " "setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:388(title) msgid "Working With Tabs" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:390(para) msgid "" "When more than one file is open, gedit shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:391(para) msgid "" "To move a document to another gedit window, drag " "the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:392(para) msgid "" "To move a document to a new gedit window, either " "drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:398(title) msgid "Working with Text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:402(title) msgid "Editing Text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:403(para) msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:405(para) msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " "arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:407(para) msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "EditCopy." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:409(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose EditCut." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:411(para) msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "EditDelete." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:413(para) msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from gedit or another application." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:415(para) msgid "" "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:421(title) msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:422(para) msgid "" "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " "action, choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is " "determined by the Undo limit setting in the " "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:427(title) msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:428(para) msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " "following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:430(para) msgid "" "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " "dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:432(para) msgid "" "Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " "Line number field." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:434(para) msgid "" "Click Go to Line. The application moves the cursor to " "the line number that you specify." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:436(para) msgid "" "To close the Go to Line dialog, click Close." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:443(title) msgid "Finding and Replacing" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:445(para) msgid "" "In gedit, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:450(title) msgid "Finding Text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:451(para) msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:453(para) msgid "" "Choose SearchFind to display the Find dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:455(para) msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for " "field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:457(para) msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " "gedit finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:459(para) msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find " "or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " "choose SearchFind Previous." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:462(para) msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " "SearchFind Next and SearchFind " "Previous." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:463(para) msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "SearchClear Highlight." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:467(title) msgid "Incremental Search" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:469(para) msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:470(para) msgid "" "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " "search box appears at the top of the display area." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:471(para) msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " "first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:472(para) msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:473(para) msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:478(title) msgid "Replacing Text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:480(para) msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:482(para) msgid "" "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:484(para) msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " "tab: see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:485(para) msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " "the Replace with field." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:489(para) msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " "Find. If gedit finds the " "string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " "next occurrence of the string, click Find again." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:490(para) msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:495(title) msgid "Find and Replace Options" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:496(para) msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:498(para) msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " "with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" "\"." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:500(para) msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " "type. For example, with Match entire word only " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:502(para) msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:504(para) msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:511(title) msgid "Special Characters" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:512(para) msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:515(literal) msgid " n" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:517(para) msgid "Specifies a new line." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:521(literal) msgid " t" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:523(para) msgid "Specifies a tab character." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:527(literal) msgid " r" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:529(para) msgid "Specifies a carriage return." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:537(title) msgid "Printing" msgstr "Estampatge" #: ../C/gedit.xml:541(title) msgid "Setting the Page Options" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:543(para) msgid "" "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " "Page Setup dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:545(para) msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:548(title) msgid "General Tabbed Section" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:550(guilabel) msgid "Print syntax highlighting" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:552(para) msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:555(guilabel) msgid "Print page headers" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:557(para) msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:560(guilabel) ../C/gedit.xml:1162(guilabel) msgid "Line Numbers" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:563(para) msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:564(para) msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how " "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " "and so on." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:567(guilabel) ../C/gedit.xml:1155(guilabel) #: ../C/gedit.xml:1759(para) msgid "Text Wrapping" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:569(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:571(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:579(title) msgid "Fonts" msgstr "Poliças" #: ../C/gedit.xml:581(guilabel) msgid "Body" msgstr "Còs" #: ../C/gedit.xml:583(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the body text of a " "file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:586(guilabel) msgid "Line numbers" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:589(para) msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:592(guilabel) msgid "Headers and footers" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:594(para) msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:598(para) msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " "gedit, click Restore Default Fonts." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:605(title) msgid "Printing a Document" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:606(para) msgid "" "You can use gedit to perform the following print " "operations:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:608(para) msgid "Print a document to a printer." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:610(para) msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:613(para) msgid "" "If you print to a file, gedit sends the output of " "the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:615(para) msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "FilePrint Preview." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:617(para) msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "FilePrint to display the Print dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:619(para) msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:622(title) msgid "Job Tabbed Section" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:624(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Airal d'estampatge" #: ../C/gedit.xml:626(para) msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:629(guilabel) msgid "All" msgstr "Totes" #: ../C/gedit.xml:630(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:633(guilabel) msgid "Lines" msgstr "Linhas" #: ../C/gedit.xml:634(para) msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:637(guilabel) msgid "Selection" msgstr "Seleccion" #: ../C/gedit.xml:638(para) msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:644(guilabel) msgid "Copies" msgstr "Còpias" #: ../C/gedit.xml:646(para) msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number " "of copies of the file that you want to print." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:647(para) msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:654(title) msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:656(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Estampaira" #: ../C/gedit.xml:658(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:661(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../C/gedit.xml:663(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:665(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:669(guilabel) msgid "Location" msgstr "Emplaçament" #: ../C/gedit.xml:671(para) msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:676(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../C/gedit.xml:678(para) msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:682(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:689(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" #: ../C/gedit.xml:691(para) msgid "Print the file to a printer." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:697(guilabel) msgid "File" msgstr "Fichièr" #: ../C/gedit.xml:699(para) msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:702(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:708(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../C/gedit.xml:710(para) msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:713(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:721(guilabel) msgid "State" msgstr "Estat" #: ../C/gedit.xml:723(para) ../C/gedit.xml:729(para) ../C/gedit.xml:735(para) msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:727(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../C/gedit.xml:733(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: ../C/gedit.xml:743(title) msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:745(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Talha de papièr" #: ../C/gedit.xml:747(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:750(guilabel) msgid "Width" msgstr "Largor" #: ../C/gedit.xml:752(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:755(guilabel) msgid "Height" msgstr "Nautor" #: ../C/gedit.xml:757(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:760(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:762(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:765(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:767(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:770(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Presentacion" #: ../C/gedit.xml:772(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:775(guilabel) msgid "Paper tray" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:777(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:788(title) msgid "Programming Features" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:790(para) msgid "" "Several of gedit's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " "commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:794(title) msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:795(para) msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:797(para) msgid "" "gedit chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:800(guimenuitem) msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../C/gedit.xml:802(para) msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:806(guisubmenu) msgid "Sources" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:808(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:812(guisubmenu) msgid "Markup" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:814(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:818(guisubmenu) msgid "Scripts" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:820(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:824(guisubmenu) msgid "Others" msgstr "Autres" #: ../C/gedit.xml:826(para) msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:830(para) msgid "" "For more information about how to configure syntax highlighting, see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:836(title) msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:837(para) msgid "" "You can use gedit to pipe the output of a command " "to a text file. For example, to pipe the output of an ls " "command to a text file, type ls | gedit, then press " "Return." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:838(para) msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " "file in the gedit window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:839(para) msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:845(title) msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:846(para) msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " "and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:847(para) msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" #. ============= Tabs ======================== #: ../C/gedit.xml:850(bridgehead) ../C/gedit.xml:1180(guilabel) msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: ../C/gedit.xml:851(para) msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:859(para) ../C/gedit.xml:903(para) ../C/gedit.xml:959(para) #: ../C/gedit.xml:1003(para) ../C/gedit.xml:1031(para) #: ../C/gedit.xml:1078(para) ../C/gedit.xml:1121(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:861(para) ../C/gedit.xml:905(para) ../C/gedit.xml:961(para) #: ../C/gedit.xml:1005(para) ../C/gedit.xml:1033(para) #: ../C/gedit.xml:1080(para) ../C/gedit.xml:1123(para) msgid "Command" msgstr "Comanda" #: ../C/gedit.xml:866(para) ../C/gedit.xml:870(para) msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:867(para) msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:871(para) msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:874(para) ../C/gedit.xml:938(para) msgid "Ctrl + W" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:875(para) msgid "Close tab." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:878(para) msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:879(para) msgid "Save all tabs." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:882(para) msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:883(para) msgid "Close all tabs." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:886(para) msgid "Alt + n" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:887(para) msgid "Jump to nth tab." msgstr "" #. ============= Files ======================== #: ../C/gedit.xml:894(bridgehead) msgid "Files" msgstr "Fichièrs" #: ../C/gedit.xml:895(para) msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:910(para) msgid "Ctrl + N" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:911(para) msgid "Create a new document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:914(para) msgid "Ctrl + O" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:915(para) msgid "Open a document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:918(para) msgid "Ctrl + L" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:919(para) msgid "Open a location." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:922(para) msgid "Ctrl + S" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:923(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:926(para) msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:927(para) msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:930(para) msgid "Ctrl + P" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:931(para) msgid "Print the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:934(para) msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:935(para) msgid "Print preview." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:939(para) msgid "Close the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:942(para) msgid "Ctrl + Q" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:943(para) msgid "Quit Gedit." msgstr "" #. ============= Edit ======================= #: ../C/gedit.xml:950(bridgehead) ../C/gedit.xml:1484(guimenu) #: ../C/gedit.xml:1490(guimenu) ../C/gedit.xml:1496(guimenu) #: ../C/gedit.xml:1502(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Edicion" #: ../C/gedit.xml:951(para) msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:966(para) msgid "Ctrl + Z" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:967(para) msgid "Undo the last action." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:970(para) msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:971(para) msgid "Redo the last undone action ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:974(para) msgid "Ctrl + X" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:975(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:978(para) msgid "Ctrl + C" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:979(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:982(para) msgid "Ctrl + V" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:983(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:986(para) msgid "Ctrl + A" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:987(para) msgid "Select all." msgstr "" #. ============= Panes ======================= #: ../C/gedit.xml:994(bridgehead) msgid "Panes" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:995(para) msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1010(para) msgid "F9" msgstr "F9" #: ../C/gedit.xml:1011(para) msgid "Show/hide the side pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1014(para) msgid "Ctrl + F9" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1015(para) msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "" #. ============= Search ======================= #: ../C/gedit.xml:1022(bridgehead) msgid "Search" msgstr "Recercar" #: ../C/gedit.xml:1023(para) msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1038(para) msgid "Ctrl + F" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1039(para) msgid "Find a string." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1042(para) msgid "Ctrl + G" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1043(para) msgid "Find the next instance of the string." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1046(para) msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1047(para) msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1050(para) msgid "Ctrl + K" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1051(para) msgid "Interactive search." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1054(para) msgid "Ctrl + H" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1055(para) msgid "Search and replace." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1058(para) msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1059(para) msgid "Clear highlight." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1062(para) msgid "Ctrl + I" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1063(para) msgid "Goto line." msgstr "" #. ============= Tools ======================= #: ../C/gedit.xml:1069(bridgehead) msgid "Tools" msgstr "Espleches" #: ../C/gedit.xml:1070(para) msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1085(para) msgid "F7" msgstr "F7" #: ../C/gedit.xml:1086(para) msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1089(para) msgid "Alt + F12" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1090(para) msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1093(para) msgid "Ctrl + T" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1094(para) msgid "Indent (with plugin)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1097(para) msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1098(para) msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1101(para) msgid "F8" msgstr "F8" #: ../C/gedit.xml:1102(para) msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1105(para) msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1106(para) msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "" #. ============= Help ======================= #: ../C/gedit.xml:1112(bridgehead) msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../C/gedit.xml:1113(para) msgid "Shortcuts for help:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1128(para) msgid "F1" msgstr "F1" #: ../C/gedit.xml:1129(para) msgid "Open gedit's user manual." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1141(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: ../C/gedit.xml:1143(para) msgid "" "To configure gedit, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1153(title) msgid "View Preferences" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1157(para) msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1158(para) msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1164(para) msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " "numbers on the left side of the gedit window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1168(guilabel) msgid "Right Margin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1170(para) msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1171(para) msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1178(title) msgid "Editor Preferences" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1182(para) msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " "space that gedit inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1183(para) msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " "specify that gedit inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1186(guilabel) msgid "Auto Indentation" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1187(para) msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1190(guilabel) msgid "File Saving" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1192(para) msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1193(para) msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1196(guilabel) msgid "Undo" msgstr "Anullar" #: ../C/gedit.xml:1198(para) msgid "" "Select the Limit to ... actions option to set a limit " "on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to " "specify the maximum number of actions that you can undo." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1199(para) msgid "" "Select the Unlimited undo option to set no limit on the " "number of editing actions that you can undo." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1206(title) msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1208(guilabel) msgid "Font" msgstr "Poliça" #: ../C/gedit.xml:1210(para) msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " "default system font for the text in the gedit " "text window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1211(para) msgid "" "The Editor font field displays the font that " "gedit uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1214(guilabel) msgid "Colors" msgstr "Colors" #: ../C/gedit.xml:1216(para) msgid "" "Select the Use default theme colors option to use the " "default theme colors in the gedit text window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1217(para) msgid "" "Click on the Normal text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " "text in the gedit text window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1218(para) msgid "" "Click on the Background color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color for the " "gedit text window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1219(para) msgid "" "Click on the Selected text color color button to " "display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " "text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1221(para) msgid "" "Click on the Selection color color button to display " "the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " "text selection." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1228(title) msgid "Syntax Highlighting Preferences" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1230(guilabel) msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1232(para) msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1235(guilabel) msgid "Highlight mode" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1237(para) msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1240(guilabel) msgid "Elements" msgstr "Elements" #: ../C/gedit.xml:1242(para) msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1245(term) msgid "Format buttons" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1247(para) msgid "" "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " "element:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1255(para) msgid "Button" msgstr "Boton" #: ../C/gedit.xml:1257(para) msgid "Format" msgstr "Format" #: ../C/gedit.xml:1269(phrase) msgid "Shows icon for bold format." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1275(para) msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../C/gedit.xml:1287(phrase) msgid "Shows icon for italic format." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1293(para) msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../C/gedit.xml:1305(phrase) msgid "Shows icon for underline." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1311(para) msgid "Underline" msgstr "Soslinhat" #: ../C/gedit.xml:1323(phrase) msgid "Shows icon for strikethrough." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1329(para) msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" #: ../C/gedit.xml:1339(guilabel) msgid "Foreground" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1341(para) msgid "" "Select this option to change the font color of the selected syntax element. " "Click on the color button to display the color selector dialog, then select " "the font color." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1344(guilabel) msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../C/gedit.xml:1346(para) msgid "" "Select this option to change the background color of the selected syntax " "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " "then select the background color." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1349(guibutton) msgid "Reset to Default" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1351(para) msgid "" "Click on this button to reset the foreground color and background color of " "the selected syntax element to the default values." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1358(title) msgid "Plugins Preferences" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1359(para) msgid "" "Plugins add extra features to gedit. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1364(title) msgid "Enabling a Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1365(para) msgid "" "To enable a gedit plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1368(para) ../C/gedit.xml:1389(para) #: ../C/gedit.xml:1713(para) msgid "" "Choose EditPreferences." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1371(para) ../C/gedit.xml:1392(para) #: ../C/gedit.xml:1716(para) msgid "Select the Plugins tab." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1374(para) msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1377(para) ../C/gedit.xml:1398(para) msgid "" "Click Close to close the Preferences dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1384(title) msgid "Disabling a Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1385(para) msgid "A plugin remains enabled when you quit gedit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1386(para) msgid "" "To disable a gedit plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1395(para) msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1407(title) msgid "Plugins" msgstr "Ajustons" #: ../C/gedit.xml:1409(title) msgid "Working with Plugins" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1410(para) msgid "" "You can add extra features to gedit by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "gedit menus for the new features they provide." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1412(para) msgid "" "Several plugins come built-in with gedit, and you " "can install more. The gedit website lists third-party plugins." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1413(para) msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the Plugins Preferences." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1414(para) msgid "The following plugins come built-in with gedit:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1420(para) msgid "" "Change Case allows you to change the case of the selected text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1423(para) msgid "" "Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1426(para) msgid "" "External Tools allows you to execute external commands from " "gedit." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1429(para) msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1432(para) msgid "" "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1435(para) msgid "" "Insert Date/" "Time adds the current date and time into a document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1438(para) msgid "" "Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " "and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1441(para) msgid "" "Python Console allows you to run commands in the python programming " "language." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1444(para) msgid "" "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " "them quickly into a document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1447(para) msgid "" "Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1450(para) msgid "" "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " "errors automatically in the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1453(para) msgid "" "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " "from a list in the side pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1456(para) msgid "" "User Name inserts the username of the current user into the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1463(title) msgid "Change Case Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1464(para) msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1465(para) msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1475(para) msgid "Menu Item" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1477(para) msgid "Action" msgstr "Accion" #: ../C/gedit.xml:1479(para) msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../C/gedit.xml:1485(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1491(guisubmenu) #: ../C/gedit.xml:1497(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1503(guisubmenu) msgid "Change Case" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1485(guimenuitem) msgid "All Upper Case" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1486(para) msgid "Change each character to uppercase." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1487(para) msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1491(guimenuitem) msgid "All Lower Case" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1492(para) msgid "Change each character to lowercase." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1493(para) msgid "This Text becomes this text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1497(guimenuitem) msgid "Invert Case" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1498(para) msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1499(para) msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1503(guimenuitem) msgid "Title Case" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1504(para) msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1505(para) msgid "this text becomes This Text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1514(title) msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1515(para) msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " "bytes in the current file. The plugin displays the results in a " "Document Statistics dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1517(para) msgid "" "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " "displays the following information about the file:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1520(para) msgid "Number of lines in the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1523(para) msgid "Number of words in the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1526(para) msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1529(para) msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1532(para) msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1537(para) msgid "" "You can continue to update the gedit file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1544(title) msgid "External Tools Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1545(para) msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " "external commands from gedit. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1546(para) msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1549(title) msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1550(para) msgid "" "The following commands are provided with the External Tools plugin:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1552(term) msgid "Build" msgstr "Version" #: ../C/gedit.xml:1554(para) msgid "Runs make in the current document's directory." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1557(term) msgid "Directory Listing" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1559(para) msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1562(term) msgid "Environment Variables" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1564(para) msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1567(term) msgid "Grep" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1569(para) msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1572(term) msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1574(para) msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1581(title) msgid "Defining a Command" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1582(para) msgid "" "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1583(para) msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can speficy the following details for the " "new command:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1585(term) msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: ../C/gedit.xml:1587(para) msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1590(term) msgid "Accelerator" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1592(para) msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1595(term) msgid "Commands" msgstr "Comandas" #: ../C/gedit.xml:1597(para) msgid "" "The actual commands to be run. Several gedit " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1600(term) msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../C/gedit.xml:1602(para) msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the " "entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1605(term) msgid "Output" msgstr "Sortida" #: ../C/gedit.xml:1607(para) msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1610(term) msgid "Applicability" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1612(para) msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1620(title) msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1621(para) msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1622(para) msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1623(para) msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1624(para) msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " "yourself." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1628(title) msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../C/gedit.xml:1629(para) msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1632(para) msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1635(para) msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1638(para) msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1641(para) msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1644(para) msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1647(para) msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1650(para) msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1657(title) msgid "File Browser Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1658(para) msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1659(para) msgid "" "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " "the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1661(title) msgid "Browsing your Files" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1662(para) msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1663(para) msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1664(para) msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " "document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1668(para) msgid "" "To open a file in gedit, double-click it in the " "file list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1671(title) msgid "Creating Files and Folders" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1672(para) msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " "right-click in the file list and choose New File." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1673(para) msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1678(title) msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1679(para) msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1680(para) msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1682(para) msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1687(para) msgid "" "To indent the text, choose EditIndent." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1690(para) msgid "" "To remove the indentation, choose EditUnindent." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1695(para) msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " "Preferences: see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1700(title) msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1701(para) msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1703(para) msgid "" "Choose EditInsert Date and Time." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1704(para) msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " "gedit displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date " "and Time dialog. gedit inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1705(para) msgid "" "If you have configured gedit to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1710(title) msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1711(para) msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1719(para) msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1722(para) msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1725(para) msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1727(para) msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1730(para) msgid "" "To use the same gedit-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " "When you select this option, gedit does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "EditInsert Date and Time." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1733(para) msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" "time, select the Use custom format option, then enter " "the appropriate format in the text box. For more information about how to " "specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " "gedit does not prompt you for the date/time " "format when you choose EditInsert Date and Time." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1738(para) msgid "" "Click OK to close the Configure insert date/" "time plugin dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1741(para) msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1748(title) msgid "Modelines Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1749(para) msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a " "line of text at the start or end of the document with settings that " "gedit recognises." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1750(para) msgid "You can override the following preferences with modelines:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1753(para) msgid "Tab width" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1756(para) msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1762(para) msgid "Right margin width" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1766(para) msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " "Kate and Vim." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1769(title) msgid "Emacs Modelines" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1770(para) msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1771(para) msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-tabs-mode " "and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs " "Manual." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1774(title) msgid "Kate Modelines" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1775(para) msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1776(para) msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " "information, see the Kate website." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1779(title) msgid "Vim Modelines" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1780(para) msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1781(para) msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1786(title) msgid "Python Console Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1787(para) msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " "commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " "recent output and a command prompt field." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1788(para) msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang gedit, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1792(title) msgid "Snippets Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1793(para) msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1794(para) msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1795(para) msgid "" "A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1798(title) msgid "Inserting Snippets" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1799(para) msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " "usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1800(para) msgid "" "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1804(title) msgid "Adding Snippets" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1805(para) msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1808(para) msgid "" "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " "opens." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1811(para) msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " "add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " "all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1814(para) msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1817(para) msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1819(term) msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../C/gedit.xml:1821(para) msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1824(term) msgid "Snippet text" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1826(para) msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " "box. For special codes you can use, see ." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1827(para) msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1830(term) msgid "Tab Trigger" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1832(para) msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " "pressing Tab to insert the snippet." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1833(para) msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1836(term) msgid "Shortcut key" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1838(para) msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1847(title) msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1848(para) msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1849(para) msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1850(para) msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1851(para) msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " "created yourself." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1855(title) msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1856(para) msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1860(para) msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1862(term) msgid "Tab placeholders" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1864(para) msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1865(para) msgid "" "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1866(para) msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1867(para) msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1868(para) msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1871(term) msgid "Mirror placeholders" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1873(para) msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " "allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1876(term) msgid "End placeholder" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1878(para) msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " "working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1881(term) msgid "Environmental variables" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1883(para) msgid "" "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " "to gedit can also be used:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1885(term) msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1887(para) msgid "The currently selected text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1890(term) msgid "$GEDIT_FILENAME" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1892(para) msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1895(term) msgid "$GEDIT_BASENAME" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1897(para) msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1900(term) msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1902(para) msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1910(term) msgid "Shell placeholders" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1912(para) msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1913(para) msgid "" "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " "n is any number from 1 upwards. Use " "$n to use the output from one shell " "placeholder as input in another." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1916(term) msgid "Python placeholders" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1918(para) msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " "interpreter." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1919(para) msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " "a gives its order in the snippet. This allows you " "to use python functions defined in another snippet. To specify several " "dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" "a,b:cmd>" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1920(para) msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1929(title) msgid "Sort Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1930(para) msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1931(para) msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " "sort operation, choose FileRevert." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1934(para) msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1937(para) msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1939(para) msgid "" "Choose EditSort. The Sort dialog opens." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1942(para) msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1945(para) msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1948(para) msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1951(para) msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1954(para) msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1959(para) msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1966(title) msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1967(para) msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure gedit to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " "the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " "following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1969(para) msgid "" "Choose ToolsSet Language to display the Set language " "dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1972(para) msgid "" "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " "the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " "checking is unset by default, each time gedit " "starts." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1973(para) msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1976(para) msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1979(para) msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " "Spelling SuggestionsAdd." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1982(para) msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " "is ignored in the current gedit session only." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1987(para) msgid "" "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1989(para) msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " "words. Click OK to close the Information dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1991(para) msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " "is displayed:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1994(para) msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:1997(para) msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " "selecting a spelling from the Suggestions list, or you " "can enter text directly into the Change to text box." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2000(para) msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text " "box, click Check Word. If this is a known word, the " "Suggestions list is replaced with the text " "(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " "in the Suggestions list." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2003(para) msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " "in the current gedit session only." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2006(para) msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click Change All." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2009(para) msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2012(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2021(title) msgid "Tag List Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2022(para) msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2023(para) msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2025(para) msgid "" "Choose ViewSide Pane." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2029(para) msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " "tag list tab." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2031(para) msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2034(para) msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2037(para) msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2039(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2042(para) msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press ShiftReturn." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2051(title) msgid "User Name Plugin" msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2052(para) msgid "" "The User name plugin inserts the username of the " "current user into the document." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2053(para) msgid "" "To insert your username at the cursor position, choose " "EditInsert User Name." msgstr "" #: ../C/gedit.xml:2055(para) msgid "" "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " "plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../C/gedit.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) "